คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

‫62 [اثنان وستون]‬

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
เรียน يت--م ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
y-t-e-l-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
นักเรียน เรียนเยอะไหม? ه----ع-م ----اب ا--ث--؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
y-tae---m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ل-- إن---يت-ل-و- ا---ي-. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
ya----l-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
ถาม ي--ل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
h-l y-------- alt-al-b-a-kth-r? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? ه- ت--ل----عل--كثي-ا؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
l----i-a--m --t--a--mun -lq--i-. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ‫لا--لا-أس-ل- ك-يرا-. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
y-sal y____ y-s-l ----- yasal
ตอบกลับ يجيب. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
ha- ---al alm-e-l-- ---yraa-? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ ‫أ-ب،--- -ض-ك! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
l----a---a--- --h--a--. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
ผม / ดิฉัน ตอบ ‫أ-ا أ-ي-. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
yaj--. y_____ y-j-b- ------ yajib.
ทำงาน ي-م-. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
y-j-b. y_____ y-j-b- ------ yajib.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? هل--- يعم- ا---؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
ya--b. y_____ y-j-b- ------ yajib.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ ن-- -ن--ي-مل--ل-ن. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
ajib---in--adl-k! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
มา ي-تي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
a-a aji-. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
คุณจะมาไหม? هل--تأتي؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
ya---l. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป ن--- ----ن هنا-. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
ha--hu --e--l -l-n? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
อาศัย يسكن. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
n--am ii--h---e-a- --an. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? هل-------ي برل--؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
yati y___ y-t- ---- yati
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน ن------ا أسك--في--ر-ين. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
ha- ------? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -