คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

‫62 [اثنان وستون]

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาหรับ เล่น มากกว่า
เรียน يتعلم ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
y-t-e---m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
นักเรียน เรียนเยอะไหม? ه--ي-علم الط-اب---كث-ر؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
yat-e-l-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย ل---إ----يت--م-ن----ليل. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
ya--ealam y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
ถาม ي-أل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
hal----a--l---a----l-b a--th--? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? ه- -س----لم-ل---ثير-؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
la, -i-ah-- --t--a-am-n-a--al-l. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย ‫لا- ----س--- --ي-ا-. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
y---l y____ y-s-l ----- yasal
ตอบกลับ ي-يب. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
ha- t--al almu---i--k-------? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ ‫-ج-- م- -ضلك! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
l-,-l- asa-uh kt-y----. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
ผม / ดิฉัน ตอบ ‫----أ---. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
yaj-b. y_____ y-j-b- ------ yajib.
ทำงาน ي-مل. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
y-j-b. y_____ y-j-b- ------ yajib.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? ه--هو-ي-م----آن؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
y-ji-. y_____ y-j-b- ------ yajib.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ نع--إن--يع---ال--. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
aji-----n-fadl-k! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
มา يأتي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
an- -jib. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
คุณจะมาไหม? هل-س-أت-؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
yaem--. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป نع----نكون-ه--ك. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
ha- hu y-e--l ala-? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
อาศัย يسك-. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
naeam iinah yaema---l--. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? هل--سك---ي ب--ي-؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
yati y___ y-t- ---- yati
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน ن--،--نا --ك- ف- ----ن. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
hal s-t--i? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -