คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
เรียน መማር መ__ መ-ር --- መማር 0
t’-y---ē m---e----i 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? ተማ--- -ዙ-ይማ-ሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t’---k-- me-’eye-’--1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย አ- ፤-እ-ሱ -ን- ይማራሉ። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
m-m-ri m_____ m-m-r- ------ memari
ถาม መ-የቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
mem--i m_____ m-m-r- ------ memari
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? መምህ------ቶሎ ጥያ- -ጠ---? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
me--ri m_____ m-m-r- ------ memari
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย አይ ፤-ቶ--ቶሎ ጥ---ች--አ-ጠይቅ-። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
tem-r-woc-u bizu -ima-a-u? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
ตอบกลับ መ-ለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
t-m----o-h--b-----imaralu? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ እ-ክዎ -መል-። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
tem-rī--ch- b--u-y-m-ral-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
ผม / ดิฉัน ตอบ እኔ -መል-ለ-። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
ā-i-- i-es---i-i----yi----lu. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
ทำงาน መስራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
ā-i-- i-------n-s-i-yi----lu. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? እሱ--ሁን እ-ሰራ--ው? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
āy--------u ti--s---y---ra--. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ አ--- እ---ሁን -----ነው። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
me--ey---i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
มา መም-ት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
met-ey---i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
คุณจะมาไหม? ይመ-ሉ? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
met-e-ek’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป አ- - አ-----መጣ-ን። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
me---i-u-i-to-o-t-----’--a--ē---t-eyi-’---? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
อาศัย መ-ር መ__ መ-ር --- መኖር 0
memih-run--to-o-------------ē --t---ik-al-? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? በርሊን ው-ጥ--- የሚ--ት? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
m---hir--i---lo -o-o-t-iy-k-ē--it-e-i--a-u? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน አ-----ርሊ- -ስ---- ----ው። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
āyi ; t-l-----o t’-y---ēwo-hi------t’e--k’imi. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -