คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [ስልሳ ሁለት]

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

t’iyak’ē met’eyek’i 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
เรียน መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
t’iy---ē met-e--k’i 1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? ተማሪ-- -ዙ-ይማ-ሉ? ተ____ ብ_ ይ____ ተ-ሪ-ቹ ብ- ይ-ራ-? -------------- ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? 0
t--y-k------’--ek---1 t_______ m_________ 1 t-i-a-’- m-t-e-e-’- 1 --------------------- t’iyak’ē met’eyek’i 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย አ- ፤---ሱ -ንሽ-----። አ_ ፤ እ__ ት__ ይ____ አ- ፤ እ-ሱ ት-ሽ ይ-ራ-። ------------------ አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። 0
memari m_____ m-m-r- ------ memari
ถาม መጠ-ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m---ri m_____ m-m-r- ------ memari
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? መ-ህ-ን--- ቶ---ያቄ-ይጠይ--? መ____ ቶ_ ቶ_ ጥ__ ይ_____ መ-ህ-ን ቶ- ቶ- ጥ-ቄ ይ-ይ-ሉ- ---------------------- መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? 0
me---i m_____ m-m-r- ------ memari
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย አይ-፤--- ቶሎ ጥ-ቄ--ን---ጠይ--። አ_ ፤ ቶ_ ቶ_ ጥ_____ አ______ አ- ፤ ቶ- ቶ- ጥ-ቄ-ች- አ-ጠ-ቅ-። ------------------------- አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። 0
t-ma-īwoc---bi-----m-r---? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
ตอบกลับ መ-ለስ መ___ መ-ለ- ---- መመለስ 0
t---r-w--h--b--u-yi-a--l-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ እ-ክዎ ይመል-። እ___ ይ____ እ-ክ- ይ-ል-። ---------- እባክዎ ይመልሱ። 0
te---īwoc---b--- -imar-l-? t__________ b___ y________ t-m-r-w-c-u b-z- y-m-r-l-? -------------------------- temarīwochu bizu yimaralu?
ผม / ดิฉัน ตอบ እ- እመ---ው። እ_ እ______ እ- እ-ል-ለ-። ---------- እኔ እመልሳለው። 0
āyi ; -nesu-tini-h- --m---l-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
ทำงาน መስ-ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
āyi-;--n--u--i---hi--im--a-u. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? እ--አሁ--እ--ራ ነ-? እ_ አ__ እ___ ነ__ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-? --------------- እሱ አሁን እየሰራ ነው? 0
āyi - in----tini--- yim-r-l-. ā__ ; i____ t______ y________ ā-i ; i-e-u t-n-s-i y-m-r-l-. ----------------------------- āyi ; inesu tinishi yimaralu.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ አ--፤-እሱ አ---እ--ራ--ው። አ_ ፤ እ_ አ__ እ___ ነ__ አ- ፤ እ- አ-ን እ-ሰ- ነ-። -------------------- አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። 0
me---y-k’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
มา መምጣት መ___ መ-ጣ- ---- መምጣት 0
met-ey-k’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
คุณจะมาไหม? ይመጣሉ? ይ____ ይ-ጣ-? ----- ይመጣሉ? 0
me-’eyek-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป አዎ ፤-አ-ን-እንመ--ን። አ_ ፤ አ__ እ______ አ- ፤ አ-ን እ-መ-ለ-። ---------------- አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። 0
m--ihiru-- t--o--o-o t’------ -------k’a--? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
อาศัย መኖር መ__ መ-ር --- መኖር 0
mem-h-r-n--to-- -ol--t---ak------’e----alu? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? በር-ን-ው-ጥ-ነው የሚ---? በ___ ው__ ነ_ የ_____ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ት- ------------------ በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? 0
m--ihi--ni --lo-------’i-ak’ē -i-’eyik----? m_________ t___ t___ t_______ y____________ m-m-h-r-n- t-l- t-l- t-i-a-’- y-t-e-i-’-l-? ------------------------------------------- memihiruni tolo tolo t’iyak’ē yit’eyik’alu?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน አዎ-፤ --ሊን ው-ጥ----የ-ኖረ-። አ_ ፤ በ___ ው__ ነ_ የ_____ አ- ፤ በ-ሊ- ው-ጥ ነ- የ-ኖ-ው- ----------------------- አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። 0
ā-i ;-t--- -olo t----k’--o-hini----------’--i. ā__ ; t___ t___ t______________ ā_____________ ā-i ; t-l- t-l- t-i-a-’-w-c-i-i ā-i-’-y-k-i-i- ---------------------------------------------- āyi ; tolo tolo t’iyak’ēwochini ālit’eyik’imi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -