คู่มือสนทนา

th อนุประโยค รองลงมาที่ 1   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [เก้าสิบเอ็ด]

อนุประโยค รองลงมาที่ 1

อนุประโยค รองลงมาที่ 1

91 [ዘጠና አንድ]

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

ni‘usi ḥāregi – ya 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
พรุ่งนี้อากาศอาจจะดีขึ้น የአ-- ሁኔታ---ገ-የተ-ለ -ሆ-ል። የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____ የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-። ----------------------- የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። 0
n-‘--i ḥāregi ---a 1 n_____ ḥ_____ – y_ 1 n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1 --------------------- ni‘usi ḥāregi – ya 1
คุณไปรู้มาจากไหน እንዴት-አወ- -ን-? እ___ አ__ ያ___ እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን- ------------- እንዴት አወቁ ያንን? 0
n--u-i ḥ--e-- - -a 1 n_____ ḥ_____ – y_ 1 n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1 --------------------- ni‘usi ḥāregi – ya 1
ผม / ดิฉัน หวังว่ามันจะดีขึ้น ተ-ፋ አ-ርጋ----የ--ለ-እንደ----። ተ__ አ______ የ___ እ_____ ። ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ። ------------------------- ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። 0
ye-ā-e-i h----aw---eg--ye-e---l--yih-na-i. y_______ h_______ n___ y________ y________ y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-. ------------------------------------------ ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
เขาต้องมาแน่ እ- በእ-ግጠ----ይመ-ል። እ_ በ_______ ይ____ እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-። ----------------- እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። 0
y-’āy--i --nēt-wi nege-y-t-----e yih-n--i. y_______ h_______ n___ y________ y________ y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-. ------------------------------------------ ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
แน่หรือ? እ-------? እ____ ነ__ እ-ግ-ኛ ነ-? --------- እርግጠኛ ነህ? 0
ye--ye-i--unētawi-ne-- -e-esha-e --h--al-. y_______ h_______ n___ y________ y________ y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-. ------------------------------------------ ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
ผม / ดิฉันรู้ว่าเขาจะมา እ--ሚመ- --ቃ-ው። እ_____ አ_____ እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው- ------------- እንደሚመጣ አውቃለው። 0
ini-ēt- -w-k-- ------? i______ ā_____ y______ i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-? ---------------------- inidēti āwek’u yanini?
เขาโทร.มาแน่ እሱ-በእ-ግጠኝ-ት--ደ-ላል። እ_ በ_______ ይ_____ እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል- ------------------ እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። 0
i------ -wek----ani-i? i______ ā_____ y______ i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-? ---------------------- inidēti āwek’u yanini?
จริงหรือ? እውነት? እ____ እ-ነ-? ----- እውነት? 0
in----i --e-’- ya---i? i______ ā_____ y______ i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-? ---------------------- inidēti āwek’u yanini?
ผม / ดิฉันเชื่อว่าเขาจะโทร.มา እንደሚደ---አምናለ-። እ______ አ_____ እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው- -------------- እንደሚደውል አምናለው። 0
tesif-----ri---e-i;--e----a----n--e-īho-- . t_____ ā___________ y________ i__________ . t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i . ------------------------------------------- tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
ไวน์นี่เก่าแน่ๆ ወይ---- በ-----ት --- ነው። ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__ ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-። ---------------------- ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። 0
te--f- --eri-a--wi--ye-e-h-le-in----ī-o---. t_____ ā___________ y________ i__________ . t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i . ------------------------------------------- tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
คุณรู้แน่หรือ? እ-ግጠ- --ን--ውቃሉ? እ____ ያ__ ያ____ እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-? --------------- እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? 0
te---- --e--g---wi- ye--sh--e--n-de-ī-----. t_____ ā___________ y________ i__________ . t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i . ------------------------------------------- tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
ผม / ดิฉัน คิดว่ามันเก่า የ-- ነ---- እገ---ው። የ__ ነ_ ብ_ እ______ የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-። ----------------- የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። 0
isu -e’i---i-’--yi---i--i-et’al-. i__ b_________________ y_________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i- --------------------------------- isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
หัวหน้าของเราดูดีมาก አ-ቃችን-ል-ሱ አ-ሮበ--። አ____ ል__ አ______ አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-። ----------------- አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። 0
isu-b-’irig-t’en-----i-yimet----. i__ b_________________ y_________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i- --------------------------------- isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
คุณคิดอย่างนั้นไหม? ይመስ---ል? ይ_______ ይ-ስ-ዎ-ል- -------- ይመስልዎታል? 0
is---e’i--g-t’enyin--i----et’al-. i__ b_________________ y_________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i- --------------------------------- isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
ผม / ดิฉัน ว่าเขาหล่อมากทีเดียว በእር-ጥ -ብ--ያ--በት-ሆ- -ግ-ቼ---። በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______ በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- --------------------------- በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
i-i--t’---a ---i? i__________ n____ i-i-i-’-n-a n-h-? ----------------- irigit’enya nehi?
หัวหน้ามีแฟนแล้วแน่ ๆ አለ-- በር-ጠ--ት የሴት--ደኛ አ--። አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___ አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው- ------------------------- አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። 0
irigit--n---nehi? i__________ n____ i-i-i-’-n-a n-h-? ----------------- irigit’enya nehi?
คุณคิดอย่างนั้นจริง ๆหรือ? በ-ነት---ደ----ና-? በ___ እ___ ያ____ በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-? --------------- በውነት እንደዛ ያምናሉ? 0
i----t’en-a -e--? i__________ n____ i-i-i-’-n-a n-h-? ----------------- irigit’enya nehi?
เป็นไปได้อย่างมาก ว่าเขามีแฟนแล้ว የሴ- --ኛ--ን-ለች----መት -ላ--ነው። የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__ የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-። --------------------------- የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። 0
i--de-ī----- āw-k-a--w-. i___________ ā__________ i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-. ------------------------ inidemīmet’a āwik’alewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -