คุณมาจากไหน ครับ / คะ? |
ከ----ው የመ-ት?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
āc---c-’iri----i--r- 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
|
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ |
ከባ-ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
āch-a---iri ---i-i-i-2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
|
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ |
ባ-- -ሚ--- ስዋ--ን--ውስ---ው።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
k-y--i n-w--ye-e---ti?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? |
አ- -------ተ-ወቅ-----ው?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
k-y----n-w- y--------?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
|
เขาเป็นคนต่างชาติ |
እ- --ጭ አ-ር ዜጋ --።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
k---t- -ewi------’uti?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
เขาเป็นคนต่างชาติ
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
เขาพูดได้หลายภาษา |
እ- የተለ-- -----ን--ናገራል።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
ke---ili
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
เขาพูดได้หลายภาษา
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
|
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? |
ለ--መ-ያ--ዜ- -- -ዚ-?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
k---zili
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
|
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ |
አይ---።-ያለፈው -መት -ን- -ዚ- -በ---።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
k-baz--i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
|
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ |
ግ----ንድ--ምንት ብ--ነበ-።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
b-z--i --mī-e---wi-s--a-īl-ni---w-sit-i-ne--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? |
እኛ ጋ- --ው-ል?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
b------y---ge-ye---siwa---a-id- ---it’i ---i.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ |
በጣም--ሩ----ቹ-ጥ--ና---።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
b--ili -em-g-nye-i-s-w-zī--n----w--it-i-new-.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ |
መ-ከዓ-ምድ-ንም-ወድ-ዋ-ው።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
āto mīl--i-i ------w-w-k-- ic--lalew-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? |
ሞ-ዎ ---ዎ) ---- -ው?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
āto --lerini-ma-i--w--ek-i--c-i-ale--?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล |
እኔ --ጋ- -ኝ።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
ā-o-m--e-in----sitewa---’--i--ila--wi?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ |
እ- --ሐ--- --ረጉማ--።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
i-u-----ch-- ā-e-- --ga-n-wi.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? |
ብ-ዎትን --ት ---?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
i-u ----ch-----eri z-g--n--i.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ |
አይደ-ም። ሚስቴ- --ሌ- -ዚህ-ናት/ ነው-።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
is- ye-ich’i -ge-- z--a newi.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน |
እነዚያ-ሁ-- የኔ--ጆች --ው።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i-u-ye-el------k-wanik’--woc-in---in---ral-.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|