คุณมาจากไหน ครับ / คะ? |
ከየ- ነው የመ--?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
āch--c-’i-i-nigi---i-2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
|
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ |
ከባዝል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
ā-h----’--i ni-ig--i-2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
|
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ |
ባዝ-----ኘው-ስ--ላ--------ው።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
k--et---ewi y-m-t---i?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? |
አቶ--ለ-ን --ተ--ቅ እች--ው?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
keye-- n-w----m--’u-i?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
|
เขาเป็นคนต่างชาติ |
እሱ--ውጭ--ገር ዜጋ---።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
key-t- -ewi ye--t’uti?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
เขาเป็นคนต่างชาติ
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
เขาพูดได้หลายภาษา |
እ- -ተለ---ቋ-ቋዎች- -ና-ራ-።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
k-ba-ili
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
เขาพูดได้หลายภาษา
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
|
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? |
ለ---ሪ- --ዎ-ነ- -ዚህ?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
keba--li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
|
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ |
አይደለም። ያ--ው-አ-- አ-ዴ እዚ------ኝ።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
ke-a-ili
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
|
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ |
ግን -አ-ድ --ንት -ቻ-ነ-ረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
b---l---em--en-ewi -iwaz-lanid--wi-it’i -ewi.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? |
እኛ-ጋ----ው--?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
baz--- -e--g-ny--i si--z-----d--w----’i-ne--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ |
በ-ም ጥ---ሰ-- ጥሩ ናቸው ።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
b-zi-i--e-īgeny-wi-si-a---an-d- w--it-i--ew-.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ |
መልከ---ድ--ም ወ--ዋ--።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
ā---mīl-r-ni--a-i-ewa-e-’i-----lalewi?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? |
ሞያ---ስ--)-ምን---ነው?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
ā-o -īle-i----asitewa-ek’i-ic-ilal--i?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล |
እኔ--ር----ኝ።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
āt- --l-r--i-ma--tewaw--’i i-hila--w-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ |
እኔ--ጽሐ-ችን-እተ--ማ--።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
isu--e---h’i ---r- ---- -e--.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? |
ብ---ን ነ-ት እ-ህ?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
is--ye---h-i--geri -ēga-ne--.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ |
አ-ደ-ም።-ሚ-ቴም--ባሌም--ዚ---ት/ ነው-።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
is--yew------āge-- zē-a-n---.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน |
እ----ሁ-ቱ -ኔ ል-ች--ቸ-።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
isu--et-l-y--------nik-wawoc--ni -i-ag-r--i.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|