คู่มือสนทนา

th การสนทนา 2   »   nl Small Talk 2

21 [ยี่สิบเอ็ด]

การสนทนา 2

การสนทนา 2

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ดัตช์ เล่น มากกว่า
คุณมาจากไหน ครับ / คะ? W-ar----- - -an--an? W___ k___ u v_______ W-a- k-m- u v-n-a-n- -------------------- Waar komt u vandaan? 0
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ Ui- ---e-. U__ B_____ U-t B-z-l- ---------- Uit Bazel. 0
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์ B-z-l ligt-in-Zw-ts-r---d. B____ l___ i_ Z___________ B-z-l l-g- i- Z-i-s-r-a-d- -------------------------- Bazel ligt in Zwitserland. 0
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ? M-g--k u -e-he-r----l-r--o-rstelle-? M__ i_ u d_ h___ M_____ v___________ M-g i- u d- h-e- M-l-e- v-o-s-e-l-n- ------------------------------------ Mag ik u de heer Müller voorstellen? 0
เขาเป็นคนต่างชาติ Hij -s---i--nl--d--. H__ i_ b____________ H-j i- b-i-e-l-n-e-. -------------------- Hij is buitenlander. 0
เขาพูดได้หลายภาษา H-j spree-t m------e-t-l--. H__ s______ m_______ t_____ H-j s-r-e-t m-e-d-r- t-l-n- --------------------------- Hij spreekt meerdere talen. 0
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ? Be-t-----or--e eer-te-k--r-h-e-? B___ u v___ d_ e_____ k___ h____ B-n- u v-o- d- e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------------- Bent u voor de eerste keer hier? 0
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ N--,-ik w-s--orig-j--r -ok--------. N___ i_ w__ v____ j___ o__ a_ h____ N-e- i- w-s v-r-g j-a- o-k a- h-e-. ----------------------------------- Nee, ik was vorig jaar ook al hier. 0
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ Ma-r --e-hts één-w---. M___ s______ é__ w____ M-a- s-e-h-s é-n w-e-. ---------------------- Maar slechts één week. 0
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ? Ho---e-a-- h-t u--i--o-s? H__ b_____ h__ u b__ o___ H-e b-v-l- h-t u b-j o-s- ------------------------- Hoe bevalt het u bij ons? 0
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ Z----go--. -- m--s----ijn vr------i-k. Z___ g____ D_ m_____ z___ v___________ Z-e- g-e-. D- m-n-e- z-j- v-i-n-e-i-k- -------------------------------------- Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk. 0
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ En---- l---sch-----v--t ----o-. E_ h__ l________ b_____ m_ o___ E- h-t l-n-s-h-p b-v-l- m- o-k- ------------------------------- En het landschap bevalt me ook. 0
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ? W---b-n- - -a--beroe-? W__ b___ u v__ b______ W-t b-n- u v-n b-r-e-? ---------------------- Wat bent u van beroep? 0
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล Ik--e- -----ler. I_ b__ v________ I- b-n v-r-a-e-. ---------------- Ik ben vertaler. 0
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ Ik -e--a-- b-eken. I_ v______ b______ I- v-r-a-l b-e-e-. ------------------ Ik vertaal boeken. 0
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ? B--t-u--i-r-al---n? B___ u h___ a______ B-n- u h-e- a-l-e-? ------------------- Bent u hier alleen? 0
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ N-e- m-jn-vr-u- / -i-- --n is-------e-. N___ m___ v____ / m___ m__ i_ o__ h____ N-e- m-j- v-o-w / m-j- m-n i- o-k h-e-. --------------------------------------- Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier. 0
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน En da---z--n -----t----kinde--n. E_ d___ z___ m___ t___ k________ E- d-a- z-j- m-j- t-e- k-n-e-e-. -------------------------------- En daar zijn mijn twee kinderen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -