คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Од-к--е--о-ѓа--?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
M-l --z-u-v-r 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Од каде доаѓате?
Mal razguovor 2
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
О---а--л.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
Mal--az----or 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
Од Базел.
Mal razguovor 2
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Ба-ел-се----ѓ- в---ва---ри--.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
Od kadye-doa-a-y-?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Od kadye doaѓatye?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
См----ли ---в- г- п-е------м--о-по-и-о- ---ер?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
Od---d-e-d---at--?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Od kadye doaѓatye?
เขาเป็นคนต่างชาติ
То- е--тр-н--.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
O- k--y--d--ѓatye?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
เขาเป็นคนต่างชาติ
Тој е странец.
Od kadye doaѓatye?
เขาพูดได้หลายภาษา
Т-ј-----у-а ---еќе-ја---и.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
Od-Ba-ye-.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
เขาพูดได้หลายภาษา
Тој зборува повеќе јазици.
Od Bazyel.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Да-и сте--вд- п- прв---т?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
O-----yel.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Дали сте овде по прв пат?
Od Bazyel.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Не, --с --ќе---в-овд- мин-т-----од---.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
Od---z-el.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Od Bazyel.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Н- ---о е-н--с--м-ц-.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
Ba-ye---ye-------vo---v-ј-------.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Но само една седмица.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
К--- В--с-----а-- -ај --с?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
Bazy-l---- n---a ----h---tza-i-a.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Мн--у --б-о- Л-ѓ--о-се --б-з--.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
Bazy----ye---oѓ- v- --vaјt--r-јa.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
И окол-нат--ми-се-доп----исто -ака.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
S-y-am-l--da vi-guo pr-e--ta--m guo-po-ino- Mi----?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
И околината ми се допаѓа исто така.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Шт- ----п- зана-т?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
S-y--m ---d---i-gu----ye-st--am-gu-s--d--ot-M----r?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Што сте по занает?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Ја- --м -р--е-у-а-.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
S--eam-------vi-guo -ry-tstav-m g---p-d--ot Mi-yer?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Јас сум преведувач.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Ја---р--еду----книги.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
Toј -e s-r-n--t-.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Јас преведувам книги.
Toј ye stranyetz.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Дали-с---с--и-о---?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
To- -e---ra--etz.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Дали сте сами овде?
Toј ye stranyetz.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Н-- м--а-----п--г--/-м-----со-ру--е исто-т--а-овд-.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
T-ј ye-s-r---etz.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Toј ye stranyetz.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
А т--- ---------две--еца.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
T-ј zb-r-ov----v-e------az----.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
А таму се моите две деца.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.