คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Од-к--е-доа-ате?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
Ma- ---gu---- 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Од каде доаѓате?
Mal razguovor 2
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
Од-Б-з--.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
M-- -azgu---- 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
Од Базел.
Mal razguovor 2
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Б---- -е ----- в--Шв-ј----ја.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
O---a--e--oaѓ---e?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Od kadye doaѓatye?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
С--ам ли-д- ----- пр---тава- -о-по-и-от --ле-?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
O--k--ye---aѓ---e?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Od kadye doaѓatye?
เขาเป็นคนต่างชาติ
Тој е -----е-.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
O--ka-ye---a-at-e?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
เขาเป็นคนต่างชาติ
Тој е странец.
Od kadye doaѓatye?
เขาพูดได้หลายภาษา
Т-ј---ор-----ове-е-ј-з-ци.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
O- Bazy-l.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
เขาพูดได้หลายภาษา
Тој зборува повеќе јазици.
Od Bazyel.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Д-л------ов---по --в па-?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
Od-Baz-el.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Дали сте овде по прв пат?
Od Bazyel.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Н-, --с в-ќе б----вде-м-ната-а-годи--.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
Od---z--l.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Od Bazyel.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Н- само-едн- сед-и-а.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
Ba-------e -a-ѓ--v---h-aјt---i--.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Но само една седмица.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Ка-о Ви се --паѓа -а- -ас?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
Ba---l sy- -a-ѓa v--S-v-ј-z---ј-.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Мно-- д-бр----уѓе----- ---е-н-.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
B-zy-l --e -a--- -o-Shv--tz--i--.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
И--ко--н----ми-се доп----исто -а--.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
Smy-am--i-----i g-o --y-t-ta----gu-----in-t Mily--?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
И околината ми се допаѓа исто така.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Шт- -те п---а-ает?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
S---am--i ---v- --o-p---ts----m ---spod---- --l-er?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Што сте по занает?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Ј---с-м--реве-ув-ч.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
Sm-e-------- ---gu--pr-ets-a--- g----odinot --l-e-?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Јас сум преведувач.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Ја----ев-ду--м--ниги.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
Toј-y------n--t-.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Јас преведувам книги.
Toј ye stranyetz.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Да-- сте---м--о---?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
Toј-y- -tra-ye-z.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Дали сте сами овде?
Toј ye stranyetz.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Не,--ојат--с-----а ------т-----уг-е -сто --ка овд-.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
Toј ye-s-ra-yet-.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Toј ye stranyetz.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
А т--у--е-мои-- дв- д---.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
To- zbo-o-va-p--yekj-e---z----.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
А таму се моите две деца.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.