คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   mk На пат

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ Т-ј--ат--а с- мот-р. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
N---at N_ p__ N- p-t ------ Na pat
เขาขี่จักรยาน Т-ј--а-у----о--е-оси---. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
N- p-t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
เขาเดิน Т---пе--ч-. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T-- p---o-------o---. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
เขาไปโดยเรือใหญ่ То--п--у-а--- бр-д. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
Toј p-----a s- -o-o-. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
เขาไปโดยเรือ Тој п-ту---с---а--ц. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
Toј---t--va s- mo-or. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
เขาว่ายน้ำ Т-- ----а. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
Toј ------- -- v-e-o--p-ed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? Д----ов-- --о-а---? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
T---patoo-- s---y--o-ip---. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? Д-л- е ---сно---ам --с--а-да с--п----? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
T-- -at-ova -- vy--o-ip-ed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? Д--и----пасно- навече--д- -е -ди----п--ш-т-а? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Toј--y--h-ch-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
เราหลงทาง Н----о п---еш--ме-па--т. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
Toј-----hachi. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
เรามาผิดทาง Н-е---е--- --гр-ш---пат. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
To- ----h----. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม Ние ---аме -- с--вра---е. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
T-ј p----va-so----d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? К-де--ож- -вде -- ---п---и-а? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
To- --too-a -o-b---. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? Им- ли --д- пар--р-----е? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
T-ј -at-----s--b-od. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? Ко-ку-д-лго-м-же о-д- да-с---а----а? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Toј-------- -- c-amyet-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? Воз-те----ски-? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
T-ј ----ov---o---amy-t-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? Се-во---- -и---горе--- лифт-т з--с-и-ањ-? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
To--pa--o-a s--ch-my-tz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? М-же -- --д--да -е-и-н--ма--скии? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
T--------. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -