คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   mk На пат

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ Т-ј-пат--а----мот-р. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
N----t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
เขาขี่จักรยาน Т------у----о ве--с--е-. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
Na p-t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
เขาเดิน То- -е-ачи. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
To- -a-oo----o--o---. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
เขาไปโดยเรือใหญ่ То- ---у-а--о бр--. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
T-ј -----va -o m-t-r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
เขาไปโดยเรือ То---ату-а -о-ч-м-ц. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
T------oov---o mot--. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
เขาว่ายน้ำ Тој п----. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
To- --t---- s--vy-l-s---ed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? Д--- о----е----сн-? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
To- -a--o-a--- -y-l--ipy--. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? Д-л--- -п-сно,-са- --сама ----т-пи-а-? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
T-ј p--oova -o-v---os--y--. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? Д-ли-- -п-сно, н-ве-ер -а-с---ди -- -ро-етк-? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
T-ј -yes--c--. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
เราหลงทาง Н-е------гр--ив-- -а--т. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
T-ј py-sha-h-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
เรามาผิดทาง Ние-с-- -а -о------ па-. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
T---p-eshach-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม Ние--о-а-е--а -е---а-им-. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
T-ј pa--ov- -o bro-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? Ка-е----е -вде--- -- -а---р-? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
T----ato--- so b-od. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? И-а ли--вд- п----р------? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
T-ј pat-o---so ----. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? Колку---лг--мо-е-о-д---а--е--аркир-? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Toј p-----a--o-cha--e--. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? Возите--и---ии? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
T-ј---t--v---o c---y--z. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? С- во--т-------------- л-ф--т за -кијање? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
T-- p-----a so c-am--t-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? Мо---ли --де-----е из-ајмат-скии? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
T-- -----. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -