คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   mk Разгледување на градот

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [четириесет и два]

42 [chyetiriyesyet i dva]

Разгледување на градот

Razgulyedoovaњye na guradot

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? Дали п-зар-- --от--рен-в- -ед--а? Д___ п______ е о______ в_ н______ Д-л- п-з-р-т е о-в-р-н в- н-д-л-? --------------------------------- Дали пазарот е отворен во недела? 0
Ra--uly-doova-y-----gu-ad-t R_______________ n_ g______ R-z-u-y-d-o-a-y- n- g-r-d-t --------------------------- Razgulyedoovaњye na guradot
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Д--и-с-ем-т -------е- в--понеделник? Д___ с_____ е о______ в_ п__________ Д-л- с-е-о- е о-в-р-н в- п-н-д-л-и-? ------------------------------------ Дали саемот е отворен во понеделник? 0
Ra--u---d---a-y- -a-----dot R_______________ n_ g______ R-z-u-y-d-o-a-y- n- g-r-d-t --------------------------- Razgulyedoovaњye na guradot
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? Д--и --л-ж-ата-е--тво-е----о-в--рн--? Д___ и________ е о_______ в_ в_______ Д-л- и-л-ж-а-а е о-в-р-н- в- в-о-н-к- ------------------------------------- Дали изложбата е отворена во вторник? 0
Dali p-za-o---- ot---yen--o-nye---l-? D___ p______ y_ o_______ v_ n________ D-l- p-z-r-t y- o-v-r-e- v- n-e-y-l-? ------------------------------------- Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? Д-л--зо-ло------г---и---е ----р--а-----реда? Д___ з_________ г______ е о_______ в_ с_____ Д-л- з-о-о-к-т- г-а-и-а е о-в-р-н- в- с-е-а- -------------------------------------------- Дали зоолошката градина е отворена во среда? 0
D----p---ro---e--tvorye--vo-----y-l-? D___ p______ y_ o_______ v_ n________ D-l- p-z-r-t y- o-v-r-e- v- n-e-y-l-? ------------------------------------- Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? Д-ли--узе--т - -т---е---о че------? Д___ м______ е о______ в_ ч________ Д-л- м-з-ј-т е о-в-р-н в- ч-т-р-о-? ----------------------------------- Дали музејот е отворен во четврток? 0
D--i --z---t--- -t----e--vo-ny-d-ela? D___ p______ y_ o_______ v_ n________ D-l- p-z-r-t y- o-v-r-e- v- n-e-y-l-? ------------------------------------- Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Дал- гал--ија-а-е------ен- -- п--о-? Д___ г_________ е о_______ в_ п_____ Д-л- г-л-р-ј-т- е о-в-р-н- в- п-т-к- ------------------------------------ Дали галеријата е отворена во петок? 0
D--i--a----t--e ot--r-en------ny-d---n-k? D___ s______ y_ o_______ v_ p____________ D-l- s-y-m-t y- o-v-r-e- v- p-n-e-y-l-i-? ----------------------------------------- Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? С-ее л---а-с-------р-фи-а? С___ л_ д_ с_ ф___________ С-е- л- д- с- ф-т-г-а-и-а- -------------------------- Смее ли да се фотографира? 0
D--i sa-emo- ye-o--o--en -o po-y---el--k? D___ s______ y_ o_______ v_ p____________ D-l- s-y-m-t y- o-v-r-e- v- p-n-e-y-l-i-? ----------------------------------------- Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? М-ра----д- с----ат---ле-? М___ л_ д_ с_ п____ в____ М-р- л- д- с- п-а-и в-е-? ------------------------- Мора ли да се плати влез? 0
Da-i --yem-t-y- ot----en-v- -o-y-dy----k? D___ s______ y_ o_______ v_ p____________ D-l- s-y-m-t y- o-v-r-e- v- p-n-e-y-l-i-? ----------------------------------------- Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? К-л-- -ини-в-е-о-? К____ ч___ в______ К-л-у ч-н- в-е-о-? ------------------ Колку чини влезот? 0
Dali iz-o-bata-y- ----r--na vo---orn-k? D___ i________ y_ o________ v_ v_______ D-l- i-l-ʐ-a-a y- o-v-r-e-a v- v-o-n-k- --------------------------------------- Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Има л--н-ка-ов-п-пус- -а гр--и? И__ л_ н______ п_____ з_ г_____ И-а л- н-к-к-в п-п-с- з- г-у-и- ------------------------------- Има ли некаков попуст за групи? 0
D-l------ʐba-a y- -t--r---a-vo-vto----? D___ i________ y_ o________ v_ v_______ D-l- i-l-ʐ-a-a y- o-v-r-e-a v- v-o-n-k- --------------------------------------- Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? И-а-----е----- п-п-с--з---ец-? И__ л_ н______ п_____ з_ д____ И-а л- н-к-к-в п-п-с- з- д-ц-? ------------------------------ Има ли некаков попуст за деца? 0
Da-i i----b-ta--e otv---ena-v- v--rn-k? D___ i________ y_ o________ v_ v_______ D-l- i-l-ʐ-a-a y- o-v-r-e-a v- v-o-n-k- --------------------------------------- Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? И-а-л- -ек--ов --п-ст----с--д-нти? И__ л_ н______ п_____ з_ с________ И-а л- н-к-к-в п-п-с- з- с-у-е-т-? ---------------------------------- Има ли некаков попуст за студенти? 0
Dal--z---------a -u-ad-n---e -t-o-ye-a-v-----ed-? D___ z__________ g_______ y_ o________ v_ s______ D-l- z-o-o-h-a-a g-r-d-n- y- o-v-r-e-a v- s-y-d-? ------------------------------------------------- Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? Как-а - о-а--з---да? К____ е о___ з______ К-к-а е о-а- з-р-д-? -------------------- Каква е оваа зграда? 0
Da-i-z--l-----ta g---dina--e -t-o--ena v---r-e--? D___ z__________ g_______ y_ o________ v_ s______ D-l- z-o-o-h-a-a g-r-d-n- y- o-v-r-e-a v- s-y-d-? ------------------------------------------------- Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Ко-к--е-с-ара-о-а- зг--да? К____ е с____ о___ з______ К-л-у е с-а-а о-а- з-р-д-? -------------------------- Колку е стара оваа зграда? 0
Da-- z--l----a-a -u-ad----ye -t--r-ena-v- -ry--a? D___ z__________ g_______ y_ o________ v_ s______ D-l- z-o-o-h-a-a g-r-d-n- y- o-v-r-e-a v- s-y-d-? ------------------------------------------------- Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? К-ј-ј--и-гр-ди--о--а -г-а-а? К__ ј_ и_______ о___ з______ К-ј ј- и-г-а-и- о-а- з-р-д-? ---------------------------- Кој ја изградил оваа зграда? 0
D--i-m-o---јo- ye--tvo---n-v- ----t--t--? D___ m________ y_ o_______ v_ c__________ D-l- m-o-y-ј-t y- o-v-r-e- v- c-y-t-r-o-? ----------------------------------------- Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Ја--с- и---р-сир-- за---хит-к----. Ј__ с_ и__________ з_ а___________ Ј-с с- и-т-р-с-р-м з- а-х-т-к-у-а- ---------------------------------- Јас се интересирам за архитектура. 0
Dal--m--zyeј-t ye-o--or------ ---e-v----? D___ m________ y_ o_______ v_ c__________ D-l- m-o-y-ј-t y- o-v-r-e- v- c-y-t-r-o-? ----------------------------------------- Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Јас -- --те--с---- за-ум---о--. Ј__ с_ и__________ з_ у________ Ј-с с- и-т-р-с-р-м з- у-е-н-с-. ------------------------------- Јас се интересирам за уметност. 0
D-li-m-ozyeј---ye -tv-r--- -- ch-etv-tok? D___ m________ y_ o_______ v_ c__________ D-l- m-o-y-ј-t y- o-v-r-e- v- c-y-t-r-o-? ----------------------------------------- Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม Ја--с- -нте--с--а- з---л---рс-во. Ј__ с_ и__________ з_ с__________ Ј-с с- и-т-р-с-р-м з- с-и-а-с-в-. --------------------------------- Јас се интересирам за сликарство. 0
D-----u-ly---ј-t---- o-v-r---a v--py-t--? D___ g___________ y_ o________ v_ p______ D-l- g-a-y-r-ј-t- y- o-v-r-e-a v- p-e-o-? ----------------------------------------- Dali gualyeriјata ye otvoryena vo pyetok?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -