คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   mk Разгледување на градот

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [четириесет и два]

42 [chyetiriyesyet i dva]

Разгледување на градот

Razgulyedoovaњye na guradot

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? Д-л- паз-----е--т-о-ен-во --д---? Д___ п______ е о______ в_ н______ Д-л- п-з-р-т е о-в-р-н в- н-д-л-? --------------------------------- Дали пазарот е отворен во недела? 0
Ra-guly--o---њy- na----adot R_______________ n_ g______ R-z-u-y-d-o-a-y- n- g-r-d-t --------------------------- Razgulyedoovaњye na guradot
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Дали-са--о--е---в---н в---он-------? Д___ с_____ е о______ в_ п__________ Д-л- с-е-о- е о-в-р-н в- п-н-д-л-и-? ------------------------------------ Дали саемот е отворен во понеделник? 0
R-zg---ed--v-њ-- -a -u--d-t R_______________ n_ g______ R-z-u-y-d-o-a-y- n- g-r-d-t --------------------------- Razgulyedoovaњye na guradot
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? Д--и-из-ожб-т--е -тво--на ------рник? Д___ и________ е о_______ в_ в_______ Д-л- и-л-ж-а-а е о-в-р-н- в- в-о-н-к- ------------------------------------- Дали изложбата е отворена во вторник? 0
D-li ----rot ye -tvo-y-- -o nye---la? D___ p______ y_ o_______ v_ n________ D-l- p-z-r-t y- o-v-r-e- v- n-e-y-l-? ------------------------------------- Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? Д-ли зоол--к--а--р--ин--е отв----а-во сред-? Д___ з_________ г______ е о_______ в_ с_____ Д-л- з-о-о-к-т- г-а-и-а е о-в-р-н- в- с-е-а- -------------------------------------------- Дали зоолошката градина е отворена во среда? 0
D--i -----ot------vorye--vo nyed--l-? D___ p______ y_ o_______ v_ n________ D-l- p-z-r-t y- o-v-r-e- v- n-e-y-l-? ------------------------------------- Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? Да-и -у-еј-т------орен -- ч--в--ок? Д___ м______ е о______ в_ ч________ Д-л- м-з-ј-т е о-в-р-н в- ч-т-р-о-? ----------------------------------- Дали музејот е отворен во четврток? 0
D--i-paz--o------tvory-n--o-----yela? D___ p______ y_ o_______ v_ n________ D-l- p-z-r-t y- o-v-r-e- v- n-e-y-l-? ------------------------------------- Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Дали-гал---ја-а-е--т---ен- в---е-о-? Д___ г_________ е о_______ в_ п_____ Д-л- г-л-р-ј-т- е о-в-р-н- в- п-т-к- ------------------------------------ Дали галеријата е отворена во петок? 0
D--- -a-em-t -e-ot-ory-n v---o-yed-el--k? D___ s______ y_ o_______ v_ p____________ D-l- s-y-m-t y- o-v-r-e- v- p-n-e-y-l-i-? ----------------------------------------- Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? См-- л---- -е -о-о--а--р-? С___ л_ д_ с_ ф___________ С-е- л- д- с- ф-т-г-а-и-а- -------------------------- Смее ли да се фотографира? 0
Dali s-y---t--e o--or-------po-ye--e-ni-? D___ s______ y_ o_______ v_ p____________ D-l- s-y-m-t y- o-v-r-e- v- p-n-e-y-l-i-? ----------------------------------------- Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? М-------да-се--л--и---ез? М___ л_ д_ с_ п____ в____ М-р- л- д- с- п-а-и в-е-? ------------------------- Мора ли да се плати влез? 0
Dal---ay-mo---- ---o-yen--o---nyed-el---? D___ s______ y_ o_______ v_ p____________ D-l- s-y-m-t y- o-v-r-e- v- p-n-e-y-l-i-? ----------------------------------------- Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? Ко----чин--вле---? К____ ч___ в______ К-л-у ч-н- в-е-о-? ------------------ Колку чини влезот? 0
Dali -zlo-bata-ye---vor---a-v- vt-r--k? D___ i________ y_ o________ v_ v_______ D-l- i-l-ʐ-a-a y- o-v-r-e-a v- v-o-n-k- --------------------------------------- Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Има-ли----ак-- --п-ст за гр-пи? И__ л_ н______ п_____ з_ г_____ И-а л- н-к-к-в п-п-с- з- г-у-и- ------------------------------- Има ли некаков попуст за групи? 0
Da----zl-ʐb----y--o---ry-na--- v-ornik? D___ i________ y_ o________ v_ v_______ D-l- i-l-ʐ-a-a y- o-v-r-e-a v- v-o-n-k- --------------------------------------- Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? И----- ---ако----п-ст-з- ---а? И__ л_ н______ п_____ з_ д____ И-а л- н-к-к-в п-п-с- з- д-ц-? ------------------------------ Има ли некаков попуст за деца? 0
Dal---z-oʐ-a-- ye ----r-en- v- -t-rn-k? D___ i________ y_ o________ v_ v_______ D-l- i-l-ʐ-a-a y- o-v-r-e-a v- v-o-n-k- --------------------------------------- Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? Има ли-не----в -опу-т -а с--д--т-? И__ л_ н______ п_____ з_ с________ И-а л- н-к-к-в п-п-с- з- с-у-е-т-? ---------------------------------- Има ли некаков попуст за студенти? 0
Da-i-z-olo---a-- g-r-di-- y- --v-r-----v- -ry--a? D___ z__________ g_______ y_ o________ v_ s______ D-l- z-o-o-h-a-a g-r-d-n- y- o-v-r-e-a v- s-y-d-? ------------------------------------------------- Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? К-к-а---ова- згр--а? К____ е о___ з______ К-к-а е о-а- з-р-д-? -------------------- Каква е оваа зграда? 0
Dal- --o-o--k-ta-gurad--- y--otvo---------s---da? D___ z__________ g_______ y_ o________ v_ s______ D-l- z-o-o-h-a-a g-r-d-n- y- o-v-r-e-a v- s-y-d-? ------------------------------------------------- Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Кол-- --с-ара ов-а---р---? К____ е с____ о___ з______ К-л-у е с-а-а о-а- з-р-д-? -------------------------- Колку е стара оваа зграда? 0
D-l--z--lo-hk-t- ---a--na -e ---oryena--o--ry---? D___ z__________ g_______ y_ o________ v_ s______ D-l- z-o-o-h-a-a g-r-d-n- y- o-v-r-e-a v- s-y-d-? ------------------------------------------------- Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? Ко- ја---градил-о--а -гр-да? К__ ј_ и_______ о___ з______ К-ј ј- и-г-а-и- о-а- з-р-д-? ---------------------------- Кој ја изградил оваа зграда? 0
D--i-m--z--јo- ye ot--r-en vo----et--t--? D___ m________ y_ o_______ v_ c__________ D-l- m-o-y-ј-t y- o-v-r-e- v- c-y-t-r-o-? ----------------------------------------- Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Јас-се-интер---рам -а а--ит---ура. Ј__ с_ и__________ з_ а___________ Ј-с с- и-т-р-с-р-м з- а-х-т-к-у-а- ---------------------------------- Јас се интересирам за архитектура. 0
Dal---o-z-eјo--ye -tvo-y-n ----hy---rt-k? D___ m________ y_ o_______ v_ c__________ D-l- m-o-y-ј-t y- o-v-r-e- v- c-y-t-r-o-? ----------------------------------------- Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Јас ---и-т-реси----за ум-т---т. Ј__ с_ и__________ з_ у________ Ј-с с- и-т-р-с-р-м з- у-е-н-с-. ------------------------------- Јас се интересирам за уметност. 0
Da-- -o-zy-јot-ye o-v-------- ---e---tok? D___ m________ y_ o_______ v_ c__________ D-l- m-o-y-ј-t y- o-v-r-e- v- c-y-t-r-o-? ----------------------------------------- Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม Ј-с-се-ин-----и--- -а с--к------. Ј__ с_ и__________ з_ с__________ Ј-с с- и-т-р-с-р-м з- с-и-а-с-в-. --------------------------------- Јас се интересирам за сликарство. 0
Dali--u-ly----a-a -- -t-or-en- v- -yetok? D___ g___________ y_ o________ v_ p______ D-l- g-a-y-r-ј-t- y- o-v-r-e-a v- p-e-o-? ----------------------------------------- Dali gualyeriјata ye otvoryena vo pyetok?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -