คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   mk Разгледување на градот

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [четириесет и два]

42 [chyetiriyesyet i dva]

Разгледување на градот

Razgulyedoovaњye na guradot

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาซีโดเนีย เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? Да-и-па-а--- е-отв-р-н в- недела? Д___ п______ е о______ в_ н______ Д-л- п-з-р-т е о-в-р-н в- н-д-л-? --------------------------------- Дали пазарот е отворен во недела? 0
R-z-u-y---ov-њye--a --ra--t R_______________ n_ g______ R-z-u-y-d-o-a-y- n- g-r-d-t --------------------------- Razgulyedoovaњye na guradot
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Дал--с----т е-от-орен в--п---делн-к? Д___ с_____ е о______ в_ п__________ Д-л- с-е-о- е о-в-р-н в- п-н-д-л-и-? ------------------------------------ Дали саемот е отворен во понеделник? 0
Raz-ul-ed-ovaњye n--gur-dot R_______________ n_ g______ R-z-u-y-d-o-a-y- n- g-r-d-t --------------------------- Razgulyedoovaњye na guradot
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? Да----з-о----- е--т-оре----о-в--рник? Д___ и________ е о_______ в_ в_______ Д-л- и-л-ж-а-а е о-в-р-н- в- в-о-н-к- ------------------------------------- Дали изложбата е отворена во вторник? 0
D-li p--aro- y---tvo--en--o -ye-y--a? D___ p______ y_ o_______ v_ n________ D-l- p-z-r-t y- o-v-r-e- v- n-e-y-l-? ------------------------------------- Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? Да-и-зооло----а-гр-ди-а - отво---- -о -----? Д___ з_________ г______ е о_______ в_ с_____ Д-л- з-о-о-к-т- г-а-и-а е о-в-р-н- в- с-е-а- -------------------------------------------- Дали зоолошката градина е отворена во среда? 0
Dal--pa-ar-t -e o-vo--e- vo----dyela? D___ p______ y_ o_______ v_ n________ D-l- p-z-r-t y- o-v-r-e- v- n-e-y-l-? ------------------------------------- Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? Д--и---зеј-- е о----ен-в--ч-тв--ок? Д___ м______ е о______ в_ ч________ Д-л- м-з-ј-т е о-в-р-н в- ч-т-р-о-? ----------------------------------- Дали музејот е отворен во четврток? 0
Da-- pa-aro--ye--tvo-y-n vo-nyedy---? D___ p______ y_ o_______ v_ n________ D-l- p-z-r-t y- o-v-r-e- v- n-e-y-l-? ------------------------------------- Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? Д----га-ери-а-а ---т--р-н- ---пет--? Д___ г_________ е о_______ в_ п_____ Д-л- г-л-р-ј-т- е о-в-р-н- в- п-т-к- ------------------------------------ Дали галеријата е отворена во петок? 0
D--i ---e-o---- ---or-en v------e-yelni-? D___ s______ y_ o_______ v_ p____________ D-l- s-y-m-t y- o-v-r-e- v- p-n-e-y-l-i-? ----------------------------------------- Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? С-ее -и-д---е фо-ог-аф--а? С___ л_ д_ с_ ф___________ С-е- л- д- с- ф-т-г-а-и-а- -------------------------- Смее ли да се фотографира? 0
Da-- sa-em-t-ye---voryen -- p-ny---eln--? D___ s______ y_ o_______ v_ p____________ D-l- s-y-m-t y- o-v-r-e- v- p-n-e-y-l-i-? ----------------------------------------- Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? Мо---ли--а с--п--т- влез? М___ л_ д_ с_ п____ в____ М-р- л- д- с- п-а-и в-е-? ------------------------- Мора ли да се плати влез? 0
Da-i---y--ot--- o-v---en -o pon-e-----ik? D___ s______ y_ o_______ v_ p____________ D-l- s-y-m-t y- o-v-r-e- v- p-n-e-y-l-i-? ----------------------------------------- Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? К--к--чи-и в-е--т? К____ ч___ в______ К-л-у ч-н- в-е-о-? ------------------ Колку чини влезот? 0
Dal--iz-----ta--e ---o-y-na v- -t-r--k? D___ i________ y_ o________ v_ v_______ D-l- i-l-ʐ-a-a y- o-v-r-e-a v- v-o-n-k- --------------------------------------- Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Им- -- н--ак-- -опус--з--гр-пи? И__ л_ н______ п_____ з_ г_____ И-а л- н-к-к-в п-п-с- з- г-у-и- ------------------------------- Има ли некаков попуст за групи? 0
Dal- --------- -- ot-oryen- vo-vto-n-k? D___ i________ y_ o________ v_ v_______ D-l- i-l-ʐ-a-a y- o-v-r-e-a v- v-o-n-k- --------------------------------------- Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? Има-ли-----ков-по-у-т за-де-а? И__ л_ н______ п_____ з_ д____ И-а л- н-к-к-в п-п-с- з- д-ц-? ------------------------------ Има ли некаков попуст за деца? 0
D-li ---oʐb-ta y- -tvor--------vt--ni-? D___ i________ y_ o________ v_ v_______ D-l- i-l-ʐ-a-a y- o-v-r-e-a v- v-o-n-k- --------------------------------------- Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? И-а -- нек-к---попу-- -а--ту--нти? И__ л_ н______ п_____ з_ с________ И-а л- н-к-к-в п-п-с- з- с-у-е-т-? ---------------------------------- Има ли некаков попуст за студенти? 0
Dal--zoolo-h-a-a-g-r-d-na ye-o--ory----vo sry-da? D___ z__________ g_______ y_ o________ v_ s______ D-l- z-o-o-h-a-a g-r-d-n- y- o-v-r-e-a v- s-y-d-? ------------------------------------------------- Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? Ка--- е--в-а-зг----? К____ е о___ з______ К-к-а е о-а- з-р-д-? -------------------- Каква е оваа зграда? 0
Da-- z-o--shk-t--g----i-- -e----or-e-a--- -----a? D___ z__________ g_______ y_ o________ v_ s______ D-l- z-o-o-h-a-a g-r-d-n- y- o-v-r-e-a v- s-y-d-? ------------------------------------------------- Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? К--к----ста-- -в-а---ра--? К____ е с____ о___ з______ К-л-у е с-а-а о-а- з-р-д-? -------------------------- Колку е стара оваа зграда? 0
Da-i-zoolo-hk-t------dina y--o-vo--e-a vo---y-d-? D___ z__________ g_______ y_ o________ v_ s______ D-l- z-o-o-h-a-a g-r-d-n- y- o-v-r-e-a v- s-y-d-? ------------------------------------------------- Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? Ко--ј--изград-л -ва---г-а--? К__ ј_ и_______ о___ з______ К-ј ј- и-г-а-и- о-а- з-р-д-? ---------------------------- Кој ја изградил оваа зграда? 0
D-li m-o---јot ye o-vor-e- -o---yet-----? D___ m________ y_ o_______ v_ c__________ D-l- m-o-y-ј-t y- o-v-r-e- v- c-y-t-r-o-? ----------------------------------------- Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Ј-с-се --те--с-ра---а-а-х----тура. Ј__ с_ и__________ з_ а___________ Ј-с с- и-т-р-с-р-м з- а-х-т-к-у-а- ---------------------------------- Јас се интересирам за архитектура. 0
Dali mooz---ot--e -tvo--en vo-chy---rt-k? D___ m________ y_ o_______ v_ c__________ D-l- m-o-y-ј-t y- o-v-r-e- v- c-y-t-r-o-? ----------------------------------------- Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Ј-- -е------е-ира- за--ме--о-т. Ј__ с_ и__________ з_ у________ Ј-с с- и-т-р-с-р-м з- у-е-н-с-. ------------------------------- Јас се интересирам за уметност. 0
Da-i -o-z-eјot--- o-----en v--chy-tvrto-? D___ m________ y_ o_______ v_ c__________ D-l- m-o-y-ј-t y- o-v-r-e- v- c-y-t-r-o-? ----------------------------------------- Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม Ј-- -е ин-ер-си--м-з- сли--р-тво. Ј__ с_ и__________ з_ с__________ Ј-с с- и-т-р-с-р-м з- с-и-а-с-в-. --------------------------------- Јас се интересирам за сликарство. 0
D--i g-a----i-ata -e -tvor-ena vo py--o-? D___ g___________ y_ o________ v_ p______ D-l- g-a-y-r-ј-t- y- o-v-r-e-a v- p-e-o-? ----------------------------------------- Dali gualyeriјata ye otvoryena vo pyetok?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -