คู่มือสนทนา

th การเที่ยวเมือง   »   sl Ogled mesta

42 [สี่สิบสอง]

การเที่ยวเมือง

การเที่ยวเมือง

42 [dvainštirideset]

Ogled mesta

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? Je--r--ic- ob n---ljah -d-rta? J_ t______ o_ n_______ o______ J- t-ž-i-a o- n-d-l-a- o-p-t-? ------------------------------ Je tržnica ob nedeljah odprta? 0
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? J- -ejem o----n------i----prt? J_ s____ o_ p__________ o_____ J- s-j-m o- p-n-d-l-k-h o-p-t- ------------------------------ Je sejem ob ponedeljkih odprt? 0
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? J- ra--t--a -- -ork-h-od---a? J_ r_______ o_ t_____ o______ J- r-z-t-v- o- t-r-i- o-p-t-? ----------------------------- Je razstava ob torkih odprta? 0
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? J--ži-a--ki vr- ob s-e-a- od---? J_ ž_______ v__ o_ s_____ o_____ J- ž-v-l-k- v-t o- s-e-a- o-p-t- -------------------------------- Je živalski vrt ob sredah odprt? 0
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? Je m-zej-ob če-rtk-- o-pr-? J_ m____ o_ č_______ o_____ J- m-z-j o- č-t-t-i- o-p-t- --------------------------- Je muzej ob četrtkih odprt? 0
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? J- -a--rij--o- pet-ih -d---a? J_ g_______ o_ p_____ o______ J- g-l-r-j- o- p-t-i- o-p-t-? ----------------------------- Je galerija ob petkih odprta? 0
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? S- -m---o------i-a-i? S_ s__ f_____________ S- s-e f-t-g-a-i-a-i- --------------------- Se sme fotografirati? 0
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? J--tr-b--p-a-a---v---p--n-? J_ t____ p______ v_________ J- t-e-a p-a-a-i v-t-p-i-o- --------------------------- Je treba plačati vstopnino? 0
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? Ko-i-o --------top---a? K_____ s____ v_________ K-l-k- s-a-e v-t-p-i-a- ----------------------- Koliko stane vstopnica? 0
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? Obst-j---o---t --------n-? O______ p_____ z_ s_______ O-s-a-a p-p-s- z- s-u-i-e- -------------------------- Obstaja popust za skupine? 0
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? O-sta-- -------za--tr--e? O______ p_____ z_ o______ O-s-a-a p-p-s- z- o-r-k-? ------------------------- Obstaja popust za otroke? 0
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? O-s--ja pop----z---t--e-te? O______ p_____ z_ š________ O-s-a-a p-p-s- z- š-u-e-t-? --------------------------- Obstaja popust za študente? 0
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? K--šn- ------a -e t-? K_____ z______ j_ t__ K-k-n- z-r-d-a j- t-? --------------------- Kakšna zgradba je to? 0
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? Kak---t-r---e -a-z-r----? K___ s____ j_ t_ z_______ K-k- s-a-a j- t- z-r-d-a- ------------------------- Kako stara je ta zgradba? 0
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? K-o -e zgr-d-l to-z--a---? K__ j_ z______ t_ z_______ K-o j- z-r-d-l t- z-r-d-o- -------------------------- Kdo je zgradil to zgradbo? 0
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม Zani-a ----r-it----r-. (Zan-ma--se -a---h-tek---o.) Z_____ m_ a___________ (_______ s_ z_ a____________ Z-n-m- m- a-h-t-k-u-a- (-a-i-a- s- z- a-h-t-k-u-o-) --------------------------------------------------- Zanima me arhitektura. (Zanimam se za arhitekturo.) 0
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม Z--im- -- ume--o-t.----n---m--- za--m-t-o-t-) Z_____ m_ u________ (_______ s_ z_ u_________ Z-n-m- m- u-e-n-s-. (-a-i-a- s- z- u-e-n-s-.- --------------------------------------------- Zanima me umetnost. (Zanimam se za umetnost.) 0
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม Zani------sli-a-s-v-- -----m-m-s- -- s--k-rs----) Z_____ m_ s__________ (_______ s_ z_ s___________ Z-n-m- m- s-i-a-s-v-. (-a-i-a- s- z- s-i-a-s-v-.- ------------------------------------------------- Zanima me slikarstvo. (Zanimam se za slikarstvo.) 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -