คู่มือสนทนา

th ในดิสโก้เทค   »   sl V diskoteki

46 [สี่สิบหก]

ในดิสโก้เทค

ในดิสโก้เทค

46 [šestinštirideset]

V diskoteki

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? J- to----t- -ro-t-? J_ t_ m____ p______ J- t- m-s-o p-o-t-? ------------------- Je to mesto prosto? 0
ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? Lah------s-de-? L____ p________ L-h-o p-i-e-e-? --------------- Lahko prisedem? 0
เชิญ ครับ / คะ L-h--. L_____ L-h-o- ------ Lahko. 0
คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? Kak--a -e v-m--d--gl-s-a? K_____ s_ v__ z__ g______ K-k-n- s- v-m z-i g-a-b-? ------------------------- Kakšna se vam zdi glasba? 0
เสียงดังไปนิด ครับ / คะ M-lo ---gla------. M___ p________ j__ M-l- p-e-l-s-a j-. ------------------ Malo preglasna je. 0
แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ V--d-r-i-r--b--d č---- v-r--u. V_____ i___ b___ č____ v r____ V-n-a- i-r- b-n- č-s-o v r-d-. ------------------------------ Vendar igra bend čisto v redu. 0
คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? A-i s-- -og--to -u--j? A__ s__ p______ t_____ A-i s-e p-g-s-o t-k-j- ---------------------- Ali ste pogosto tukaj? 0
ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ N-,---vi--s-m -u--j. N__ p____ s__ t_____ N-, p-v-č s-m t-k-j- -------------------- Ne, prvič sem tukaj. 0
ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ Še -ik-li-nis-----l(-) -u. Š_ n_____ n____ b_____ t__ Š- n-k-l- n-s-m b-l-a- t-. -------------------------- Še nikoli nisem bil(a) tu. 0
คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? A-i --e-e-e? A__ p_______ A-i p-e-e-e- ------------ Ali plešete? 0
อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ Mo-da----n---. M____ p_______ M-r-a p-z-e-e- -------------- Morda pozneje. 0
ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ N--z----r-vn---ob--------ti. N_ z___ r____ d____ p_______ N- z-a- r-v-o d-b-o p-e-a-i- ---------------------------- Ne znam ravno dobro plesati. 0
ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ T- -e č--to -nost--n-. T_ j_ č____ e_________ T- j- č-s-o e-o-t-v-o- ---------------------- To je čisto enostavno. 0
ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู Po--ž-- --m. P______ v___ P-k-ž-m v-m- ------------ Pokažem vam. 0
ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ N-,------ k-aj -r-gi-. N__ r____ k___ d______ N-, r-j-i k-a- d-u-i-. ---------------------- Ne, rajši kdaj drugič. 0
คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? A----a k--a--a-at-? A__ n_ k___ č______ A-i n- k-g- č-k-t-? ------------------- Ali na koga čakate? 0
ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ D-- -a--ri-a-e-j- (-- f-----. D__ n_ p_________ (__ f______ D-, n- p-i-a-e-j- (-a f-n-a-. ----------------------------- Da, na prijatelja (na fanta). 0
เขามาแล้ว คะ Ev---a, --- pr-----! E__ g__ t__ p_______ E-o g-, t-m p-i-a-a- -------------------- Evo ga, tam prihaja! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -