ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
--ם ה--- -תוח ב-מי -אש--?
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h-'im-hashuq p--ua--bim-- -i--h-n?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
--ם ה-רי----ו----מ- ש---
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
h-----h-yar-----tua---im-y-s-e-i?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? |
--ם--תע-ו-ה--תו-ה-ב-מ----ישי-
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha-i--h-ta'-ru-----ptu-a---i--y s--i--i?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? |
----ג- ה-י-ת -תו- בי---רב--י-
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h-'-- -a- -a--y-t -a--ax -im---re-i--?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? |
-------ז-און-פ--ח-ב--- חמ-שי-
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h-----h-m--ey'-n patuax -i--y x-m----?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? |
ה---הגלר-ה פ--חה--ימ--ש--י-
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h-'----ag-l--ia--p-uxah ---e- -h-s--?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? |
מ-ת--ל-ל-?
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
mu--r l--s--e-?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? |
-א---כנ----בתש--ם-
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
m--ar--etsa--m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ?
האם הכניסה בתשלום?
mutar letsalem?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? |
--ה-עול--הכ-יסה-
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
m---r -et-----?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ?
כמה עולה הכניסה?
mutar letsalem?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? |
-ש----ה-לקב-צות-
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
h--im h-k----- ---as-l-m?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
|
มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ?
יש הנחה לקבוצות?
ha'im haknisah betashlum?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? |
-- ה--- ל-לדי--
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
kama---l-h-h---i-ah?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ?
יש הנחה לילדים?
kamah olah haknisah?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? |
-ש---------וד---ם?
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
kama--ol---h-k-i-a-?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ?
יש הנחה לסטודנטים?
kamah olah haknisah?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? |
למ--מ-מש-הבני---ה---
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
k-mah ---h-hakn----?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
นั่นตึกอะไร ครับ / คะ?
למה משמש הבניין הזה?
kamah olah haknisah?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? |
מתי-נ-נה הבניי-?
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
y-sh-ha-a--- --q-uts-t?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ?
מתי נבנה הבניין?
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? |
-י ----א- הב---ן-
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
ye-h---n---h li-ladim?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
|
ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ?
מי בנה את הבניין?
yesh hanaxah li'ladim?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม |
א----ת--יי- --נת -ארכ-ט-טורה.
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
ye-h -a----- l's--de-tim?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
yesh hanaxah l'studentim?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม |
-ני מתע--ין --נ--ב-מ--ת-
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
l-m-- -e------h -a-i---- hazeh?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม
אני מתעניין / נת באמנות.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม |
--י --ע-יין-/----ב--ו--
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
le--h m-s--m-s--h-b----n-h----?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม
אני מתעניין / נת בציור.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|