คู่มือสนทนา

th รถเสีย   »   he ‫תקר ברכב‬

39 [สามสิบเก้า]

รถเสีย

รถเสีย

‫39 [שלושים ותשע]‬

39 [shloshim w'tesha]

‫תקר ברכב‬

teqer barekhev

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
ปั๊มถัดไปอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ‫-י-ן-נ---- -ח-ת -דל----רו--?‬ ‫____ נ____ ת___ ה___ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ 0
t-q-- -a--k-ev t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
ยางรถของผม / ดิฉัน แบน ครับ / คะ ‫-- -י-תקר-‬ ‫__ ל_ ת____ ‫-ש ל- ת-ר-‬ ------------ ‫יש לי תקר.‬ 0
t---- --re--ev t____ b_______ t-q-r b-r-k-e- -------------- teqer barekhev
เปลี่ยนยางรถให้ได้ไหม ครับ / คะ? ‫ת--ל-/-- --חל---א--הצ-י--‬ ‫____ / י ל_____ א_ ה______ ‫-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-‬ --------------------------- ‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ 0
h---han ---tse-t-t--a-a--ha--le- -a--ova-? h______ n_______ t______ h______ h________ h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-? ------------------------------------------ heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
ผม / ดิฉัน อยากได้น้ำมันดีเซลสองสามลิตร ครับ / คะ ‫--י---יך -מ- ---רי------.‬ ‫___ צ___ כ__ ל_____ ד_____ ‫-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.- --------------------------- ‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ 0
ye-h l- teq--. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำมันเบนซินแล้ว ครับ / คะ ‫אין--- י-ת- ד-ק.‬ ‫___ ל_ י___ ד____ ‫-י- ל- י-ת- ד-ק-‬ ------------------ ‫אין לי יותר דלק.‬ 0
ye---li t--er. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
คุณมีแกลอนน้ำมันไหม ครับ / คะ? ‫י- ל-ם מיכל------י?‬ ‫__ ל__ מ___ ר_______ ‫-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?- --------------------- ‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ 0
ye-h l- t-qer. y___ l_ t_____ y-s- l- t-q-r- -------------- yesh li teqer.
ผม / ดิฉัน จะโทรศัพท์ได้ที่ไหน ครับ / คะ? ‫-י-ן--יתן-לט--ן---ן?‬ ‫____ נ___ ל____ כ____ ‫-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-‬ ---------------------- ‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ 0
t-kh-l-tu--l-----axlif e--h--s-m-g? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-? ----------------------------------- tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
ผม / ดิฉัน ต้องการรถลาก ครับ / คะ ‫א---צ--ך --ה-ש-ר---גר---.‬ ‫___ צ___ / ה ש____ ג______ ‫-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ 0
a----sa--k-/-sr-khah---mah -itr---d-z--. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
ผม / ดิฉัน กำลังหาอู่ซ่อมรถ ครับ / คะ ‫א-----פש --ת-מ-ס-.‬ ‫___ מ___ / ת מ_____ ‫-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.- -------------------- ‫אני מחפש / ת מוסך.‬ 0
ani-tsa-i-h/-s-ik--h-kam-h--i-----d----. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
เกิดอุบัติเหตุ ‫--ת----ו-ה-‬ ‫____ ת______ ‫-ר-ה ת-ו-ה-‬ ------------- ‫קרתה תאונה.‬ 0
an-----rik--t--ik-a- k-m-h-lit-i--d-z-l. a__ t_______________ k____ l_____ d_____ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l- ---------------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
ตู้โทรศัพท์ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ‫-יכן---צ- ה---ו- -קרוב?‬ ‫____ נ___ ה_____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ 0
eyn-l--yot-r -e---. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
คุณมีโทรศัพท์มือถือไหม ครับ / คะ? ‫----ך ט-----ני-ד-‬ ‫__ ל_ ט____ נ_____ ‫-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?- ------------------- ‫יש לך טלפון נייד?‬ 0
eyn -- y--er----e-. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
เราต้องการความช่วยเหลือ ครับ / คะ ‫אנ-נ- זק--ים-לעזרה-‬ ‫_____ ז_____ ל______ ‫-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-‬ --------------------- ‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ 0
eyn -------r--el-q. e__ l_ y____ d_____ e-n l- y-t-r d-l-q- ------------------- eyn li yoter deleq.
ตามหมอให้ที ครับ / คะ! ‫-ר- --י ל-ופ--‬ ‫___ / י ל______ ‫-ר- / י ל-ו-א-‬ ---------------- ‫קרא / י לרופא!‬ 0
y--h la-h-m me-k--l r-z-r--? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
เรียกตำรวจให้ที ครับ / คะ! ‫-ר----י למש--ה-‬ ‫___ / י ל_______ ‫-ר- / י ל-ש-ר-!- ----------------- ‫קרא / י למשטרה!‬ 0
yes- lakhe--m---h-l r--e-wi? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
ขอดูเอกสารของคุณหน่อย ครับ / คะ ‫----ו-ו- -ב--ה-‬ ‫________ ב______ ‫-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-‬ ----------------- ‫הרשיונות בבקשה.‬ 0
y--- l---e- -e-k--l -ez---i? y___ l_____ m______ r_______ y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i- ---------------------------- yesh lakhem meykhal rezerwi?
ขอดูใบขับขี่ของคุณหน่อย ครับ / คะ ‫רי---ן---ה-ג- -בק---‬ ‫______ ה_____ ב______ ‫-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-‬ ---------------------- ‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ 0
h--kh---nit-n--'ta-f-- -a'n? h______ n____ l_______ k____ h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-? ---------------------------- heykhan nitan l'talfen ka'n?
ขอดูทะเบียนรถของคุณหน่อย ครับ / คะ ‫-יש-ון ---- ---שה.‬ ‫______ ה___ ב______ ‫-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫רישיון הרכב בבקשה.‬ 0
a-i -----kh---ri---- sh-r---g--r--. a__ t_______________ s_____ g______ a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-. ----------------------------------- ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -