คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

letarets mashehu 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? ‫ל-ה ל----ת-‬ ‫___ ל_ ב____ ‫-מ- ל- ב-ת-‬ ------------- ‫למה לא באת?‬ 0
l-ta-e-s -a--eh- 2 l_______ m______ 2 l-t-r-t- m-s-e-u 2 ------------------ letarets mashehu 2
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ ‫---ת--ח--ה-‬ ‫_____ ח_____ ‫-י-ת- ח-ל-.- ------------- ‫הייתי חולה.‬ 0
letar-ts m-s-----2 l_______ m______ 2 l-t-r-t- m-s-e-u 2 ------------------ letarets mashehu 2
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ ‫-- ---י--י היי-- ח-לה.‬ ‫__ ב___ כ_ ה____ ח_____ ‫-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.- ------------------------ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 0
l---- -o ba---b-'-a? l____ l_ b__________ l-m-h l- b-'-/-a-t-? -------------------- lamah lo ba't/ba'ta?
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ‫מד-- --א-ל- --ה?‬ ‫____ ה__ ל_ ב____ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-ה-‬ ------------------ ‫מדוע היא לא באה?‬ 0
hait- ---e-/x-la-. h____ x___________ h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------ haiti xoleh/xolah.
เธอง่วง ครับ / ค่ะ ‫-יא ---תה ע--פה-‬ ‫___ ה____ ע______ ‫-י- ה-י-ה ע-י-ה-‬ ------------------ ‫היא הייתה עייפה.‬ 0
haiti -o-eh----ah. h____ x___________ h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------ haiti xoleh/xolah.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ ‫-י- ל- בא--כי--יא-ה-יתה עי-פ-.‬ ‫___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______ ‫-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ -------------------------------- ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 0
haiti-xo-eh---la-. h____ x___________ h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------ haiti xoleh/xolah.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? ‫-ד-ע-הוא-ל--בא?‬ ‫____ ה__ ל_ ב___ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-?- ----------------- ‫מדוע הוא לא בא?‬ 0
lo--a't- ki---i---xoleh/-o-ah. l_ b____ k_ h____ x___________ l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------------------ lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ ‫----תח-- לו-‬ ‫__ ה____ ל___ ‫-א ה-ח-ק ל-.- -------------- ‫לא התחשק לו.‬ 0
m-du-a--i-l- --'-h? m_____ h_ l_ b_____ m-d-'- h- l- b-'-h- ------------------- madu'a hi lo ba'ah?
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ ‫הו--לא-בא -י-ל----ח---ל-.‬ ‫___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___ ‫-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.- --------------------------- ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 0
h---a--a- a-efa-. h_ h_____ a______ h- h-i-a- a-e-a-. ----------------- hi haitah ayefah.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? ‫---ע-----אתם - ן-‬ ‫____ ל_ ב___ / ן__ ‫-ד-ע ל- ב-ת- / ן-‬ ------------------- ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 0
hi-h----- ----a-. h_ h_____ a______ h- h-i-a- a-e-a-. ----------------- hi haitah ayefah.
รถของเราเสีย ครับ / คะ ‫המ-ונ-- שלנ---ק-ל--ת-‬ ‫_______ ש___ מ________ ‫-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-‬ ----------------------- ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 0
hi--ait-- a--fah. h_ h_____ a______ h- h-i-a- a-e-a-. ----------------- hi haitah ayefah.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ ‫-א--א-- -י המ--נ---ש--ו-מק-ל----‬ ‫__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________ ‫-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-‬ ---------------------------------- ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 0
hi -- ba'a---i h- -aitah-a-ef--. h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______ h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-. -------------------------------- hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? ‫--וע ה--ש-ם -א-----‬ ‫____ ה_____ ל_ ב____ ‫-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-‬ --------------------- ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 0
m-d-'---u-l----? m_____ h_ l_ b__ m-d-'- h- l- b-? ---------------- madu'a hu lo ba?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ‫-- - - א-ח-ו ל-כב--‬ ‫__ / ן א____ ל______ ‫-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-‬ --------------------- ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 0
l- --t-ashe- -o. l_ h________ l__ l- h-t-a-h-q l-. ---------------- lo hitxasheq lo.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ ‫הם /-ן--- ב--- -- הם-/ ן--יחרו-ל--ב-.‬ ‫__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______ ‫-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-‬ --------------------------------------- ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 0
lo---t-asheq-lo. l_ h________ l__ l- h-t-a-h-q l-. ---------------- lo hitxasheq lo.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? ‫---ע-ל--ב-ת-‬ ‫____ ל_ ב____ ‫-ד-ע ל- ב-ת-‬ -------------- ‫מדוע לא באת?‬ 0
lo----x-s----l-. l_ h________ l__ l- h-t-a-h-q l-. ---------------- lo hitxasheq lo.
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต ‫--ה------ו-.‬ ‫___ ל_ א_____ ‫-י- ל- א-ו-.- -------------- ‫היה לי אסור.‬ 0
h- lo b- k---o---tx---e- l-. h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__ h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-. ---------------------------- hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต ‫לא ב-תי-כי היה-לי א---.‬ ‫__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____ ‫-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.- ------------------------- ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 0
h--l--b- -i--- hi--a-heq--o. h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__ h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-. ---------------------------- hu lo ba ki lo hitxasheq lo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -