ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
ל-ה -א-ב-ת-
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
le-a-e-s--a--ehu-2
l_______ m______ 2
l-t-r-t- m-s-e-u 2
------------------
letarets mashehu 2
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
למה לא באת?
letarets mashehu 2
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
-יי-- ח-לה-
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
le---e----as-eh- 2
l_______ m______ 2
l-t-r-t- m-s-e-u 2
------------------
letarets mashehu 2
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
הייתי חולה.
letarets mashehu 2
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
-א-באת---י--י--י חו-ה.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
lamah-lo -a'-/--'--?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
לא באתי כי הייתי חולה.
lamah lo ba't/ba'ta?
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
-ד-- היא -א ----
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
hai-- x-leh/-ola-.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
מדוע היא לא באה?
haiti xoleh/xolah.
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
--א היי---עייפ-.
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
hait--x-------la-.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
היא הייתה עייפה.
haiti xoleh/xolah.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
-י- ---ב-ה--- היא הייתה---י---
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
ha-t- ------x-lah.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
haiti xoleh/xolah.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
---ע הוא ל- ב-?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
lo b-'t---i--ai-- --leh/xo--h.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
מדוע הוא לא בא?
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
ל---ת--ק -ו.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
madu'- h--lo ba'--?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
לא התחשק לו.
madu'a hi lo ba'ah?
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
-וא-לא--א כ--ל--הת-ש--לו.
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
hi--ai-ah-a--fah.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hi haitah ayefah.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
מ-ו--ל--בא-ם-- ן?
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
h--hait-h---e-ah.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
מדוע לא באתם / ן?
hi haitah ayefah.
รถของเราเสีย ครับ / คะ
ה--ונ-ת-ש-נו מק--קלת.
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
hi-h-it-h a-ef-h.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
รถของเราเสีย ครับ / คะ
המכונית שלנו מקולקלת.
hi haitah ayefah.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
לא---נ- כ---מ-ו-ית-ש-נו-מקו--לת.
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
h- ---b-----k--hi hait---ay-f--.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
-דוע -א-ש-ם-----א-?
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
madu'---u--o --?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a hu lo ba?
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
-ם - - ---רו--ר-בת-
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
lo-----a--e--lo.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
הם / ן איחרו לרכבת.
lo hitxasheq lo.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
הם --- -- ב-ו- -י-הם / ן-א--רו -ר-בת.
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
lo-hi--a--e- --.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
lo hitxasheq lo.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
מד-ע----ב-ת-
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
l---itxash-q --.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
מדוע לא באת?
lo hitxasheq lo.
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
היה--י---ור-
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h- -- b--k--l- hit--she- lo.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
היה לי אסור.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
---ב--- כי -יה -י--ס--.
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
hu--o b- ----o h----sh-q---.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
לא באתי כי היה לי אסור.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.