ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? |
ਤ--ੀ---ਿਉਂ---ੀਂ --?
ਤੁ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ__
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-?
-------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
0
kis- --la--ā --r--a---ṇā-2
k___ g___ d_ t_____ d___ 2
k-s- g-l- d- t-r-k- d-ṇ- 2
--------------------------
kisē gala dā taraka dēṇā 2
|
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
kisē gala dā taraka dēṇā 2
|
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ |
ਮੈਂ ---ਾ----।
ਮੈਂ ਬੀ__ ਸੀ_
ਮ-ਂ ਬ-ਮ-ਰ ਸ-।
-------------
ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
0
kis---ala d- ta--ka -ēṇ--2
k___ g___ d_ t_____ d___ 2
k-s- g-l- d- t-r-k- d-ṇ- 2
--------------------------
kisē gala dā taraka dēṇā 2
|
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
kisē gala dā taraka dēṇā 2
|
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ |
ਮ-- -ਹ---ਆ-ਆ / ਆਈ-ਕਿਉ-ਕ----ਂ--ੀ--- -ੀ।
ਮੈਂ ਨ_ ਆ__ / ਆ_ ਕਿ__ ਮੈਂ ਬੀ__ ਸੀ_
ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ-ਆ / ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਬ-ਮ-ਰ ਸ-।
--------------------------------------
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
0
t---ṁ-ki'-ṁ--a-ī-----?
t____ k____ n____ ā___
t-s-ṁ k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ē-
----------------------
tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
|
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
|
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? |
ਉ- ਕਿ-----ੀਂ ਆਈ?
ਉ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ__
ਉ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-?
----------------
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ?
0
M--ṁ b-mā-a -ī.
M___ b_____ s__
M-i- b-m-r- s-.
---------------
Maiṁ bīmāra sī.
|
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ?
Maiṁ bīmāra sī.
|
เธอง่วง ครับ / ค่ะ |
ਉਹ-ਥੱ- -- --।
ਉ_ ਥੱ_ ਗ_ ਸੀ_
ਉ- ਥ-ਕ ਗ- ਸ-।
-------------
ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ।
0
Mai- -ī-------.
M___ b_____ s__
M-i- b-m-r- s-.
---------------
Maiṁ bīmāra sī.
|
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ।
Maiṁ bīmāra sī.
|
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ |
ਉਹ-ਨਹ---ਆਈ -ਿ-ਂਕ- ਉਹ ਥ---ਗਈ -ੈ।
ਉ_ ਨ_ ਆ_ ਕਿ__ ਉ_ ਥੱ_ ਗ_ ਹੈ_
ਉ- ਨ-ੀ- ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਉ- ਥ-ਕ ਗ- ਹ-।
-------------------------------
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ।
0
Mai- --mā-a-sī.
M___ b_____ s__
M-i- b-m-r- s-.
---------------
Maiṁ bīmāra sī.
|
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ।
Maiṁ bīmāra sī.
|
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? |
ਉ- ਕਿ-ਂ----ਂ-ਆ-ਆ?
ਉ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ___
ਉ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ-
-----------------
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ?
0
Ma-ṁ n-------i--- --ī---'u-k- --iṁ-bīmā-a -ī.
M___ n____ ā_____ ā__ k______ m___ b_____ s__
M-i- n-h-ṁ ā-i-ā- ā-ī k-'-ṅ-i m-i- b-m-r- s-.
---------------------------------------------
Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki maiṁ bīmāra sī.
|
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ?
Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki maiṁ bīmāra sī.
|
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ |
ਉ--ਾ--- ਨ--ਂ ਕਰ--ਿਹਾ ਸੀ।
ਉ__ ਮ_ ਨ_ ਕ_ ਰਿ_ ਸੀ_
ਉ-ਦ- ਮ- ਨ-ੀ- ਕ- ਰ-ਹ- ਸ-।
------------------------
ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
0
U----i'-ṁ -ah-ṁ ā'ī?
U__ k____ n____ ā___
U-a k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ī-
--------------------
Uha ki'uṁ nahīṁ ā'ī?
|
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
Uha ki'uṁ nahīṁ ā'ī?
|
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ |
ਉਹ----ਂ--ਇਆ--ਿ------ਸ-- -ੱਛਾ-ਨ--- -ੀ?
ਉ_ ਨ_ ਆ__ ਕਿ__ ਉ__ ਇੱ_ ਨ_ ਸੀ_
ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ ਕ-ਉ-ਕ- ਉ-ਦ- ਇ-ਛ- ਨ-ੀ- ਸ-?
-------------------------------------
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ?
0
Uh- -haka ga-ī sī.
U__ t____ g___ s__
U-a t-a-a g-'- s-.
------------------
Uha thaka ga'ī sī.
|
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ?
Uha thaka ga'ī sī.
|
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? |
ਤੁਸ---ਸ--ੇ --ਉ---ਹੀਂ-ਆ-?
ਤੁ_ ਸਾ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ__
ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-?
------------------------
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
0
Uha--a----ā'- k-------u-- -ha------- hai.
U__ n____ ā__ k______ u__ t____ g___ h___
U-a n-h-ṁ ā-ī k-'-ṅ-i u-a t-a-a g-'- h-i-
-----------------------------------------
Uha nahīṁ ā'ī ki'uṅki uha thaka ga'ī hai.
|
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
Uha nahīṁ ā'ī ki'uṅki uha thaka ga'ī hai.
|
รถของเราเสีย ครับ / คะ |
ਸਾਡ---ੱ-ੀ--ਰ-ਬ ਹੈ।
ਸਾ_ ਗੱ_ ਖ__ ਹੈ_
ਸ-ਡ- ਗ-ਡ- ਖ-ਾ- ਹ-।
------------------
ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
0
Uh-----u- na-īṁ-ā-i-ā?
U__ k____ n____ ā_____
U-a k-'-ṁ n-h-ṁ ā-i-ā-
----------------------
Uha ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā?
|
รถของเราเสีย ครับ / คะ
ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
Uha ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā?
|
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ |
ਅ-ੀਂ --ੀਂ ਆ--ਕ-ਉਂਕ- ਸਾ-ੀ ਗ--ੀ --ਾ----।
ਅ_ ਨ_ ਆ_ ਕਿ__ ਸਾ_ ਗੱ_ ਖ__ ਹੈ_
ਅ-ੀ- ਨ-ੀ- ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਸ-ਡ- ਗ-ਡ- ਖ-ਾ- ਹ-।
--------------------------------------
ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
0
U--dā-mana n--ī---ara-ri-----.
U____ m___ n____ k___ r___ s__
U-a-ā m-n- n-h-ṁ k-r- r-h- s-.
------------------------------
Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
|
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
|
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? |
ਉ--ਲ---ਕ--- ਨਹੀ- --?
ਉ_ ਲੋ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ__
ਉ- ਲ-ਕ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-?
--------------------
ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
0
U--d- m-na--ahī-----a -i-ā sī.
U____ m___ n____ k___ r___ s__
U-a-ā m-n- n-h-ṁ k-r- r-h- s-.
------------------------------
Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
|
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
|
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ |
ਉ-ਨ-- -- ਗ----ਛ--ਟ -ਈ---।
ਉ__ ਦੀ ਗੱ_ ਛੁੱ_ ਗ_ ਸੀ_
ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਗ-ਡ- ਛ-ੱ- ਗ- ਸ-।
-------------------------
ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
0
Usa-ā-m--a-n-hī---a-a---hā---.
U____ m___ n____ k___ r___ s__
U-a-ā m-n- n-h-ṁ k-r- r-h- s-.
------------------------------
Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
|
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
|
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ |
ਉਹ--ੋਕ-ਇ- ਲਈ-ਨਹੀਂ--ਏ --ਉ-ਕ- -ਹ-ਾਂ -ੀ ਗੱ---ਛੁ-- ਗ--ਸ-।
ਉ_ ਲੋ_ ਇ_ ਲ_ ਨ_ ਆ_ ਕਿ__ ਉ__ ਦੀ ਗੱ_ ਛੁੱ_ ਗ_ ਸੀ_
ਉ- ਲ-ਕ ਇ- ਲ- ਨ-ੀ- ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਗ-ਡ- ਛ-ੱ- ਗ- ਸ-।
-----------------------------------------------------
ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
0
Uha-nah---ā-i'--ki---k---sa-- --hā n---ṁ -ī?
U__ n____ ā____ k______ u____ i___ n____ s__
U-a n-h-ṁ ā-i-ā k-'-ṅ-i u-a-ī i-h- n-h-ṁ s-?
--------------------------------------------
Uha nahīṁ ā'i'ā ki'uṅki usadī ichā nahīṁ sī?
|
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
Uha nahīṁ ā'i'ā ki'uṅki usadī ichā nahīṁ sī?
|
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? |
ਤ---ਕਿਉਂ----ਂ--ਇ- /-ਆਈ?
ਤੂੰ ਕਿ_ ਨ_ ਆ__ / ਆ__
ਤ-ੰ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ / ਆ-?
-----------------------
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ?
0
Tu-----ārē k--uṁ--a-ī- ā--?
T____ s___ k____ n____ ā___
T-s-ṁ s-r- k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ē-
---------------------------
Tusīṁ sārē ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
|
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ?
Tusīṁ sārē ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
|
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต |
ਮੈਨੂੰ--ਉਣ--- ਆਗਿ- -ਹੀਂ-ਸੀ।
ਮੈ_ ਆ__ ਦੀ ਆ__ ਨ_ ਸੀ_
ਮ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ ਦ- ਆ-ਿ- ਨ-ੀ- ਸ-।
--------------------------
ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
0
Sāḍ- ga-ī kh----a-h--.
S___ g___ k______ h___
S-ḍ- g-ḍ- k-a-ā-a h-i-
----------------------
Sāḍī gaḍī kharāba hai.
|
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Sāḍī gaḍī kharāba hai.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต |
ਮ---ਨਹ-ਂ---- /-----ਿ--ਕਿ -ੈ--- ਆ-- -----ਿ----ੀ----।
ਮੈਂ ਨ_ ਆ__ / ਆ_ ਕਿ__ ਮੈ_ ਆ__ ਦੀ ਆ__ ਨ_ ਸੀ_
ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ-ਆ / ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ ਦ- ਆ-ਿ- ਨ-ੀ- ਸ-।
---------------------------------------------------
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
0
S-ḍ--gaḍ--khar--- h-i.
S___ g___ k______ h___
S-ḍ- g-ḍ- k-a-ā-a h-i-
----------------------
Sāḍī gaḍī kharāba hai.
|
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Sāḍī gaḍī kharāba hai.
|