คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   hy ինչ որ բան հիմնավորել 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [յոթանասունվեց]

76 [yot’anasunvets’]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

inch’ vor ban himnavorel 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Ի-չ-ւ--չ--ր-եկել: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիր եկել: 0
in--- -or ba- h-mn--orel-2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Ե---իվ--դ է-: Ե_ հ_____ է__ Ե- հ-վ-ն- է-: ------------- Ես հիվանդ էի: 0
inc-- --r-ban--im--vore- 2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Ես-չ-ի -կե-, -ր---ե-և ե- հի--ն- էի: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-: ----------------------------------- Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: 0
I--h-----h’-e-r----el I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Ի-չո---չէր--ա-ե-ե-: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
In---u՞ ---yeir ye-el I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ն- հոգ------: Ն_ հ_____ է__ Ն- հ-գ-ա- է-: ------------- Նա հոգնած էր: 0
I--h’u՞ ch’-eir--e--l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Ն---է--եկ--- որ-----և------գն-ծ-էր: Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-: ----------------------------------- Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: 0
Y-s--i---d--i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Ին-ու՞ --ր -ա ----: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
Yes ---a-d--i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Ն- -ա--ւ-ք---ւ-եր: Ն_ հ______ չ______ Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ------------------ Նա հաճույք չուներ: 0
Y-- hiv--d--i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Ն--չէ--եկ--, ---վ-հետ--ն-----ո----չու---: Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ----------------------------------------- Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: 0
Ye---h’-e- -ekel,---r--h-t-v --- h-v--d-ei Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Ի---ւ- չ-ի--եկ-լ: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիք եկել: 0
Ye---h’ye--yeke-,-v---vhe-e---e----v-n- ei Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
รถของเราเสีย ครับ / คะ Մեր մեքե--ն-փ-ացե----: Մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ---------------------- Մեր մեքենան փչացել էր: 0
Ye- --’--- -----, v-r---etev y-- -i-and--i Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Մ--ք -է-ն----ել,-ո--վ-ետ--մե- մ-ք---- -չ--ե- --: Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ------------------------------------------------ Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: 0
I-ch’u՞-c--e--na-ye--l I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Ի--ո-----ի- մ---իկ եկ-լ: Ի_____ չ___ մ_____ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-: ------------------------ Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: 0
I-ch--՞ ch-er -a ---el I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Ն--ն--գ-----ց--ին ուշա-ել: Ն____ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- -------------------------- Նրանք գնացքից էին ուշացել: 0
I--h----ch’e--na ye-el I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Ն--ն- չ-ի- -կ--- ո------- գ---քից-էին -ւշա-ել: Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- ---------------------------------------------- Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: 0
N- hog-a-- er N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Ինչու՞-չէ-ր ---լ: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չէիր եկել: 0
Na -og-a-s -r N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Ի-ձ-----կ-ր-լ-: Ի__ չ__ կ______ Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: --------------- Ինձ չէր կարելի: 0
N---ognat---r N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Ես --ի ե--լ- ---վ--տև --ձ-չէ- -արելի: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: ------------------------------------- Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: 0
Na-------y-k-l---o--vh-te- -a -o----- er N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_ N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e- ---------------------------------------- Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -