คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   hy ինչ որ բան հիմնավորել 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [յոթանասունվեց]

76 [yot’anasunvets’]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

inch’ vor ban himnavorel 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Ինչ-ւ---եիր --ել: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիր եկել: 0
inch- vo- b-n --mnavo-e--2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Ե----վ-ն--էի: Ե_ հ_____ է__ Ե- հ-վ-ն- է-: ------------- Ես հիվանդ էի: 0
in--’-v---b-- -----v---- 2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Ես--ե--եկել- -րո---տև ե- հի-ա-դ էի: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-: ----------------------------------- Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: 0
Inc---՞--h----- ye--l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Ի---ւ- չ-ր-----կ--: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
In-h’u՞ -h’y-ir---k-l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ն- -ո-նա--էր: Ն_ հ_____ է__ Ն- հ-գ-ա- է-: ------------- Նա հոգնած էր: 0
In--’u՞ ch’yeir y---l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Նա---ր-----,-որո-------ա --գ--- --: Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-: ----------------------------------- Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: 0
Y-- hi--n- -i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Ի-չ-ւ՞--է- -ա ե--լ: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
Yes-h--a-d ei Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Ն----ճույ--չ-ւնե-: Ն_ հ______ չ______ Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ------------------ Նա հաճույք չուներ: 0
Y-- -ivand-ei Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Նա ----ե---, որ-վ----և ն- ----ւ----ու-ե-: Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ----------------------------------------- Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: 0
Ye---h-ye- --k--,----o--e-ev--e--hiv----ei Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Ին-ո---չե-ք -կ--: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիք եկել: 0
Y-s---’-----e--l,-vo-o-h-te----s-hi-a-d-ei Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
รถของเราเสีย ครับ / คะ Մե---եքե--- փ--ց----ր: Մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ---------------------- Մեր մեքենան փչացել էր: 0
Ye- c---e- y-ke-- -o-o-h-tev--e---------ei Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Մե-ք ---նք -կել--որո-հ-տ--մե--մ-քեն----չ---լ է-: Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ------------------------------------------------ Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: 0
In-h--՞--h--- n- -ek-l I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Ի----՞ -է-ն ----իկ ----: Ի_____ չ___ մ_____ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-: ------------------------ Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: 0
I---’u---h--r na -e-el I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Նրանք գնա-ք-- ------շ----: Ն____ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- -------------------------- Նրանք գնացքից էին ուշացել: 0
Inc---՞-c--er-----ek-l I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Նրանք-չէին-------ո--վհ--և --ա-քից -ի- ուշա-ել: Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- ---------------------------------------------- Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: 0
Na--ogna-- -r N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Ի-չու----իր ե--լ: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չէիր եկել: 0
Na--og-ats--r N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Ինձ-չ-ր --ր-լի: Ի__ չ__ կ______ Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: --------------- Ինձ չէր կարելի: 0
N- -o-n-t---r N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Ես չ-ի -կե---որո--ետև-ին- չէր-կարե--: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: ------------------------------------- Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: 0
Na-ch--r ---el,--o-o-hetev na hog-at--er N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_ N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e- ---------------------------------------- Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -