คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 2   »   hy ինչ որ բան հիմնավորել 2

76 [เจ็ดสิบหก]

เหตุผลบางประการ 2

เหตุผลบางประการ 2

76 [յոթանասունվեց]

76 [yot’anasunvets’]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

inch’ vor ban himnavorel 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อาร์เมเนีย เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ? Ի---ւ----իր ե--լ: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիր եկել: 0
in--’-v-r b-- him--v--e- 2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ Ես -ի--ն----: Ե_ հ_____ է__ Ե- հ-վ-ն- է-: ------------- Ես հիվանդ էի: 0
in-h- vo--b-- --mn-vo--l 2 i____ v__ b__ h_________ 2 i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 2 -------------------------- inch’ vor ban himnavorel 2
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ Ես -ե--եկել- -ր-վ---- ----ի--ն----: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-: ----------------------------------- Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: 0
In-h--------e-r ye--l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Ի----- չէ--նա եկել: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
I--h-u--c-’-e----e--l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
เธอง่วง ครับ / ค่ะ Ն- ----ած--ր: Ն_ հ_____ է__ Ն- հ-գ-ա- է-: ------------- Նա հոգնած էր: 0
Inc-’u- ch’y-i- -ek-l I______ c______ y____ I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l --------------------- Inch’u՞ ch’yeir yekel
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ Նա --ր ե---, որ-վհ-տ---- հ--ն-- --: Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-: ----------------------------------- Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: 0
Y-s--ivan---i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ? Ինչ--- չ-ր-ն--ե-ե-: Ի_____ չ__ ն_ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-: ------------------- Ինչու՞ չէր նա եկել: 0
Y-s ----nd--i Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ Ն-----ո-յ----ւն--: Ն_ հ______ չ______ Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ------------------ Նա հաճույք չուներ: 0
Ye--hiva-- ei Y__ h_____ e_ Y-s h-v-n- e- ------------- Yes hivand ei
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ Նա չէր--կ-լ- ո--վ-հե-- ն- հ----յք չ---ե-: Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______ Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-: ----------------------------------------- Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: 0
Y-- -h-y-i -ek--- ----v-e-ev yes h--and--i Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ? Ին-ո-՞-չեիք -կ-լ: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չեիք եկել: 0
Ye--ch’-ei------- vorovh---v y------a-d -i Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
รถของเราเสีย ครับ / คะ Մ-ր ---ե-ան---աց-- --: Մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ---------------------- Մեր մեքենան փչացել էր: 0
Y-s-c----- y-k-----orov-e-ev--es h---nd-ei Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_ Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e- ------------------------------------------ Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ Մ-նք-չէ--ք ե---, ո-ովհե-----ր-մ-ք--ա- -չ-ցե--էր: Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__ Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-: ------------------------------------------------ Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: 0
Inc-’-՞ c-’-r ----ek-l I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ? Ի--ո---չէի- -ա-դ-կ ե---: Ի_____ չ___ մ_____ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-: ------------------------ Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: 0
I----u՞ c-’er--- -e-el I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Ն-ա-- գ-ա-------ն--ւշ-ցե-: Ն____ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- -------------------------- Նրանք գնացքից էին ուշացել: 0
Inc-’u- ch’er n- --kel I______ c____ n_ y____ I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l ---------------------- Inch’u՞ ch’er na yekel
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ Ն---- չ-ի- ----,---ո--ե-և--նա---ց է-ն-ո----ե-: Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______ Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ- ---------------------------------------------- Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: 0
Na ho---ts-er N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ? Ի---ւ- չ--ր-ե-ել: Ի_____ չ___ ե____ Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-: ----------------- Ինչու՞ չէիր եկել: 0
N--hog-a-s -r N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต Ին--չէ- ---ե-ի: Ի__ չ__ կ______ Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: --------------- Ինձ չէր կարելի: 0
Na-ho-n--- -r N_ h______ e_ N- h-g-a-s e- ------------- Na hognats er
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต Ես---ի--կ-------վհե-և -ն--չ-ր --ր-լ-: Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______ Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-: ------------------------------------- Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: 0
N- -h--- -e-e-- v-r-v-------a hog-a-s--r N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_ N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e- ---------------------------------------- Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -