คู่มือสนทนา

th การเรียนภาษาต่างชาติ   »   nl Vreemde talen leren

23 [ยี่สิบสาม]

การเรียนภาษาต่างชาติ

การเรียนภาษาต่างชาติ

23 [drieëntwintig]

Vreemde talen leren

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ดัตช์ เล่น มากกว่า
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? Waar--eef----S--an- --l--rd? W___ h____ u S_____ g_______ W-a- h-e-t u S-a-n- g-l-e-d- ---------------------------- Waar heeft u Spaans geleerd? 0
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? K--t u -----o---g-es s-r-k-n? K___ u o__ P________ s_______ K-n- u o-k P-r-u-e-s s-r-k-n- ----------------------------- Kunt u ook Portugees spreken? 0
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย J-- en-i- kan ook w-t -tal--ans. J__ e_ i_ k__ o__ w__ I_________ J-, e- i- k-n o-k w-t I-a-i-a-s- -------------------------------- Ja, en ik kan ook wat Italiaans. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก Ik vin- da- u---er g--------ekt. I_ v___ d__ u z___ g___ s_______ I- v-n- d-t u z-e- g-e- s-r-e-t- -------------------------------- Ik vind dat u zeer goed spreekt. 0
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก D---ale--l--k---op elka--. D_ t____ l_____ o_ e______ D- t-l-n l-j-e- o- e-k-a-. -------------------------- De talen lijken op elkaar. 0
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี Ik -an-----oe--ve-staan. I_ k__ z_ g___ v________ I- k-n z- g-e- v-r-t-a-. ------------------------ Ik kan ze goed verstaan. 0
แต่การพูดและการเขียนมันยาก M--r-------n-e- -ch------ is-moei-ijk. M___ s______ e_ s________ i_ m________ M-a- s-r-k-n e- s-h-i-v-n i- m-e-l-j-. -------------------------------------- Maar spreken en schrijven is moeilijk. 0
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก I- m-a--n-g-ve-l ---ten. I_ m___ n__ v___ f______ I- m-a- n-g v-e- f-u-e-. ------------------------ Ik maak nog veel fouten. 0
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ W-l--- mi- -lstu-li-ft ---r------? W___ u m__ a__________ c__________ W-l- u m-j a-s-u-l-e-t c-r-i-e-e-? ---------------------------------- Wilt u mij alstublieft corrigeren? 0
การออกเสียงของคุณดีมาก U- a-c-nt is --- -e-- go-d. U_ a_____ i_ o__ z___ g____ U- a-c-n- i- o-k z-e- g-e-. --------------------------- Uw accent is ook zeer goed. 0
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย U-h---- --- l-ch- a-c-nt. U h____ e__ l____ a______ U h-e-t e-n l-c-t a-c-n-. ------------------------- U heeft een licht accent. 0
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน Me- h-ort w----u-van--a--ko-t. M__ h____ w___ u v______ k____ M-n h-o-t w-a- u v-n-a-n k-m-. ------------------------------ Men hoort waar u vandaan komt. 0
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? W-- -s uw-------ta-l? W__ i_ u_ m__________ W-t i- u- m-e-e-t-a-? --------------------- Wat is uw moedertaal? 0
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? Be-t---e-n --a-c--sus-aan--e- --l-e-? B___ u e__ t_________ a__ h__ v______ B-n- u e-n t-a-c-r-u- a-n h-t v-l-e-? ------------------------------------- Bent u een taalcursus aan het volgen? 0
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? We-k-le--at---a-l---b---k---? W___ l___________ g_______ u_ W-l- l-s-a-e-i-a- g-b-u-k- u- ----------------------------- Welk lesmateriaal gebruikt u? 0
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? Ik -ee- z--d-rec--niet-ho- -e------. I_ w___ z_ d_____ n___ h__ h__ h____ I- w-e- z- d-r-c- n-e- h-e h-t h-e-. ------------------------------------ Ik weet zo direct niet hoe het heet. 0
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ De-ti-e---c-ie- me--iet----bi--e-. D_ t____ s_____ m_ n___ t_ b______ D- t-t-l s-h-e- m- n-e- t- b-n-e-. ---------------------------------- De titel schiet me niet te binnen. 0
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ I- ben het-verge-en. I_ b__ h__ v________ I- b-n h-t v-r-e-e-. -------------------- Ik ben het vergeten. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -