คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

Zadavats’ pytannі 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
เรียน ву--ц-а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Zad-v--s’-----nnі 1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
นักเรียน เรียนเยอะไหม? Ву-н-----ац-а---а-? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
Zada----’--y---nі 1 Z________ p______ 1 Z-d-v-t-’ p-t-n-і 1 ------------------- Zadavats’ pytannі 1
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Не- -ны---ча--- -а--. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
vu-h-tstsa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
ถาม пытаць п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
vuc-y--tsa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? Вы-------пытае-----ст-ў-і--? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
vu-------a v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย Н-, - п-та----о-няча-та. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
V-ch-і v-c--ts--- sh-at? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
ตอบกลับ адказ--ць а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
V---n---uch-t-tsa---mat? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ Адк-зв---е---ал--ла-к-. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
V-c-nі-vu-ha--ts-------? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
ผม / ดิฉัน ตอบ Я ад-а--аю. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
N---y--y ---ha-st-- mala. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
ทำงาน п-а-а-а-ь п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
Ne, y--- -u--atst-a-m--a. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? Ё---я--р пр--уе? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
Ne, ya-- -u---t---a ma-a. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ Т-к- ----яп---п--цу-. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
p--ats’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
มา пры---зіць п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
p----s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
คุณจะมาไหม? В- пры--з---? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
p-ta-s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป Т-к--мы-за--- п--й-з--. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
Vy----s-a-p-t---se-nast-u-іk-? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
อาศัย жы-ь ж___ ж-ц- ---- жыць 0
Vy-c----a--yt-e-se -a--a-nіk-? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Вы жы--це-ў---р-і-е? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
V--c--st----t--ts- --st------? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน Та-, я -ы---ў-Бе-----. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
Ne-------t-yu y--o ---c--sta. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -