คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 1   »   be Злучнікі 1

94 [เก้าสิบสี่]

คำสันธาน 1

คำสันธาน 1

94 [дзевяноста чатыры]

94 [dzevyanosta chatyry]

Злучнікі 1

Zluchnіkі 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด Па-ака---па-у----е ск-н---ца----д-. П_______ п_____ н_ с________ д_____ П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж- ----------------------------------- Пачакай, пакуль не скончыцца дождж. 0
Zl-c-nіk--1 Z________ 1 Z-u-h-і-і 1 ----------- Zluchnіkі 1
รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ Пача-ай, п----ь я-н- -акончу. П_______ п_____ я н_ з_______ П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у- ----------------------------- Пачакай, пакуль я не закончу. 0
Z--ch-іkі 1 Z________ 1 Z-u-h-і-і 1 ----------- Zluchnіkі 1
รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา П-ча-ай- -а-уль-ён -- вер--ц--. П_______ п_____ ё_ н_ в________ П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-. ------------------------------- Пачакай, пакуль ён не вернецца. 0
P-c----y- p-kul---e s----hytsts----zh-zh. P________ p_____ n_ s___________ d_______ P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h- ----------------------------------------- Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง Я ч---ю, па---- н--в-са--у-ь--а- -ала--. Я ч_____ п_____ н_ в________ м__ в______ Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-. ---------------------------------------- Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы. 0
Pa-h-k--, ---u-’ ne s-on----st-a d-zh-zh. P________ p_____ n_ s___________ d_______ P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h- ----------------------------------------- Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ Я ч-------аку-- -е -ко--ы-ца філь-. Я ч_____ п_____ н_ с________ ф_____ Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м- ----------------------------------- Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм. 0
Pa-h-ka-- --k--’-ne sk-nc-yt-ts- d-zhdzh. P________ p_____ n_ s___________ d_______ P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h- ----------------------------------------- Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว Я--а-аю- -----ь н--с-я-----р--н- -ап-лі-ца--ял-н-е. Я ч_____ п_____ н_ с_________ н_ з________ з_______ Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е- --------------------------------------------------- Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае. 0
P----ka-- pa-ul’ y- n--za-onch-. P________ p_____ y_ n_ z________ P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-. -------------------------------- Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? Ка-і--ы -а-дз-- -- ---------? К___ т_ п______ н_ а_________ К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к- ----------------------------- Калі ты паедзеш на адпачынак? 0
P-ch-k--,-pa--l- ya -e z-------. P________ p_____ y_ n_ z________ P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-. -------------------------------- Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? Яш-- пера- ле--і-- -а-----амі? Я___ п____ л______ к__________ Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-? ------------------------------ Яшчэ перад летнімі канікуламі? 0
P-c--kay,---k-----a n----k-n-h-. P________ p_____ y_ n_ z________ P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-. -------------------------------- Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม Т-к, -ш-- д- -а--,--к п---у-ц-----нія-кан-ку-ы. Т___ я___ д_ т____ я_ п_______ л_____ к________ Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-. ----------------------------------------------- Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы. 0
Pa-hak-y- p-kul- yon-n- -e--------. P________ p_____ y__ n_ v__________ P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-. ----------------------------------- Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง Ад-аман-у- д-х д--т-г-,-як--ачн---а--і--. А_________ д__ д_ т____ я_ п_______ з____ А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-. ----------------------------------------- Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма. 0
P-ch----, pa--l’ -o---e v-rne--t-a. P________ p_____ y__ n_ v__________ P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-. ----------------------------------- Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ Па-ый-р--і- -е---ч----яд----за с---. П____ р____ п___ ч__ с_____ з_ с____ П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-. ------------------------------------ Памый рукі, перш чым сядаць за стол. 0
P-cha---,-p-ku---y-n n--v--------a. P________ p_____ y__ n_ v__________ P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-. ----------------------------------- Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก З--ы-- ---- пер-д-ты-,-я- пой-з---з до-у. З_____ а___ п____ т___ я_ п______ з д____ З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-. ----------------------------------------- Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому. 0
Y- --a----------l- ne-vysakhnu-s- --- vala--. Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-. --------------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? К--- ты -рыйд-еш--а--м-? К___ т_ п_______ д______ К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-? ------------------------ Калі ты прыйдзеш дадому? 0
Ya-chak-y----akul’--e ---a-hn--s’--a- ------. Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-. --------------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
หลังเลิกเรียนหรือ? Пас-- -ан--к--? П____ з________ П-с-я з-н-т-а-? --------------- Пасля заняткаў? 0
Ya-ch-ka-u--pa--l’------s------s--mae v-l-sy. Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-. --------------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน Та-,--а-л- т-го, як -кончацца --н-тк-. Т___ п____ т____ я_ с________ з_______ Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і- -------------------------------------- Так, пасля таго, як скончацца заняткі. 0
Ya-ch----u- -a-ul’--- -k-nc-y--t-a--і-’m. Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m- ----------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป П--л--та-- я--ён-тр---ў---а-ары-, ----ол---не мо- ---ц--ац-. П____ т___ я_ ё_ т_____ у а______ ё_ б____ н_ м__ п_________ П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь- ------------------------------------------------------------ Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць. 0
Y- cha--yu,----u-- -e--ko--hy------f---m. Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m- ----------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา П--ля----о----ё---гу-іў ------ ён з-ехаў-- Аме-ыку. П____ т___ я_ ё_ з_____ п_____ ё_ з_____ у А_______ П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- --------------------------------------------------- Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку. 0
Y----ak---,-p-k--’--- sk--ch-tsts- -іl’m. Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m- ----------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย Пас-я-та-- -к-ён --еха- - А-е-ыку---н ра--а-ац--. П____ т___ я_ ё_ з_____ у А_______ ё_ р__________ П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-. ------------------------------------------------- Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў. 0
Y------a-u,-pak-l’ na sv---lafo-y n- za-al-ts--a-zyal-n--. Y_ c_______ p_____ n_ s__________ n_ z__________ z________ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-. ---------------------------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -