คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 1   »   be Злучнікі 1

94 [เก้าสิบสี่]

คำสันธาน 1

คำสันธาน 1

94 [дзевяноста чатыры]

94 [dzevyanosta chatyry]

Злучнікі 1

Zluchnіkі 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด П------- -аку---не с---ч---а-д-ж-ж. П_______ п_____ н_ с________ д_____ П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж- ----------------------------------- Пачакай, пакуль не скончыцца дождж. 0
Z--c----і 1 Z________ 1 Z-u-h-і-і 1 ----------- Zluchnіkі 1
รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ Пач-------аку-ь-я -------н--. П_______ п_____ я н_ з_______ П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у- ----------------------------- Пачакай, пакуль я не закончу. 0
Z-uc--іk- 1 Z________ 1 Z-u-h-і-і 1 ----------- Zluchnіkі 1
รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา Пачакай--па-уль------ ве--ецца. П_______ п_____ ё_ н_ в________ П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-. ------------------------------- Пачакай, пакуль ён не вернецца. 0
P--h-ka-,----ul- ne--kon-------a-do-h-zh. P________ p_____ n_ s___________ d_______ P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h- ----------------------------------------- Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง Я---ка----а-уль -е-в-са--уць -а--вал-с-. Я ч_____ п_____ н_ в________ м__ в______ Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-. ---------------------------------------- Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы. 0
P-c--k--, p--u-’-ne---o---y-stsa doz---h. P________ p_____ n_ s___________ d_______ P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h- ----------------------------------------- Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ Я -ака-,--ак--- -е-скон-ыцца--і-ьм. Я ч_____ п_____ н_ с________ ф_____ Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м- ----------------------------------- Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм. 0
P----ka-- -akul’----sko--h-ts-sa---zh-zh. P________ p_____ n_ s___________ d_______ P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h- ----------------------------------------- Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว Я-ча---- --кул--н---вя----ор- н---ап-лі----зя-ё-а-. Я ч_____ п_____ н_ с_________ н_ з________ з_______ Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е- --------------------------------------------------- Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае. 0
Pacha-a-, pa--l------- z--onc--. P________ p_____ y_ n_ z________ P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-. -------------------------------- Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? К--і т- па----ш-на адпа-ы-ак? К___ т_ п______ н_ а_________ К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к- ----------------------------- Калі ты паедзеш на адпачынак? 0
P------y, pa--l’--a ---z-k-n-hu. P________ p_____ y_ n_ z________ P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-. -------------------------------- Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? Я--- ---ад -етні-- -а-і--ла-і? Я___ п____ л______ к__________ Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-? ------------------------------ Яшчэ перад летнімі канікуламі? 0
P-c------ p--u---ya -e-z--o-ch-. P________ p_____ y_ n_ z________ P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-. -------------------------------- Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม Так, я-ч---- --г---як-п-чнуц---л--нія -а--к-лы. Т___ я___ д_ т____ я_ п_______ л_____ к________ Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-. ----------------------------------------------- Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы. 0
P--h-kay- ---ul--yon ---ver-e-s--a. P________ p_____ y__ n_ v__________ P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-. ----------------------------------- Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง А-р--ан--й---х -а-т--о- як-п-----------а. А_________ д__ д_ т____ я_ п_______ з____ А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-. ----------------------------------------- Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма. 0
Pac---ay, p-k-l’ -on-ne v--n--st--. P________ p_____ y__ n_ v__________ P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-. ----------------------------------- Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ Пам------і, -ерш------я--ц--за-с---. П____ р____ п___ ч__ с_____ з_ с____ П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-. ------------------------------------ Памый рукі, перш чым сядаць за стол. 0
Pa-hak-y,-p--u----o- -e ver---sts-. P________ p_____ y__ n_ v__________ P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-. ----------------------------------- Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก З--ыні -к-о-п---д----,-як --й-зе----до-у. З_____ а___ п____ т___ я_ п______ з д____ З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-. ----------------------------------------- Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому. 0
Y- -h---y-- p---l’-ne---s-khnu----m-e--a-asy. Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-. --------------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? К-лі-т--пр--дз-ш -----у? К___ т_ п_______ д______ К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-? ------------------------ Калі ты прыйдзеш дадому? 0
Y- ----a-u- -a--l’--- ----k-nuts’ --e----a-y. Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-. --------------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
หลังเลิกเรียนหรือ? П-с-я з------ў? П____ з________ П-с-я з-н-т-а-? --------------- Пасля заняткаў? 0
Y- --aka--- pak--’--e -ysak-n-ts--m-e va--s-. Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-. --------------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน Т----п---я -а-о,--к-с---ч--ц- заня-к-. Т___ п____ т____ я_ с________ з_______ Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і- -------------------------------------- Так, пасля таго, як скончацца заняткі. 0
Y------a-u, ---ul---e-skon----s--a-fі-’m. Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m- ----------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป П-с-- т-------ён-т--пі--у -----ю--ё--б---ш-не --- -рацава--. П____ т___ я_ ё_ т_____ у а______ ё_ б____ н_ м__ п_________ П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь- ------------------------------------------------------------ Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць. 0
Y--c--ka-u,-p--u----- -k-nc-y----a f--’m. Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m- ----------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา Па----т--о -------гу--ў--р---, ён-з’еха- у-Амер-ку. П____ т___ я_ ё_ з_____ п_____ ё_ з_____ у А_______ П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- --------------------------------------------------- Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку. 0
Y---h--ay-, --k-l- ne-sk-nc-ytst-a -іl’-. Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m- ----------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย Пасля-та-- як ё--з-е--ў у Аме--ку---н--а-багацеў. П____ т___ я_ ё_ з_____ у А_______ ё_ р__________ П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-. ------------------------------------------------- Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў. 0
Ya----k-yu---ak-l’ -a-sv--t--------e z-pa-іt-t-- --a-en--. Y_ c_______ p_____ n_ s__________ n_ z__________ z________ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-. ---------------------------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -