คู่มือสนทนา

th คำสันธาน 1   »   el Σύνδεσμοι 1

94 [เก้าสิบสี่]

คำสันธาน 1

คำสันธาน 1

94 [ενενήντα τέσσερα]

94 [enenḗnta téssera]

Σύνδεσμοι 1

Sýndesmoi 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
รอก่อน จนกว่าฝนจะหยุด Π--ίμε-ε (----ι) ---στα-α-ή--- η----χή. Π_______ (______ ν_ σ_________ η β_____ Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή- --------------------------------------- Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή. 0
S--des-oi 1 S________ 1 S-n-e-m-i 1 ----------- Sýndesmoi 1
รอก่อน จนกว่า ผม / ดิฉัน จะเสร็จ Περ-μ--ε (-έχ--) να ετ---α-τώ. Π_______ (______ ν_ ε_________ Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- ε-ο-μ-σ-ώ- ------------------------------ Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ. 0
S-n--sm-- 1 S________ 1 S-n-e-m-i 1 ----------- Sýndesmoi 1
รอก่อน จนกว่าเขาจะกลับมา Π---μεν- (μ-χρ-- να γ-ρ-σ--. Π_______ (______ ν_ γ_______ Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- γ-ρ-σ-ι- ---------------------------- Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει. 0
P--í--ne -m-ch--- -a s--m---s-i - --o---. P_______ (_______ n_ s_________ ē b______ P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-. ----------------------------------------- Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าผมจะแห้ง Π-ρ-μ-ν- ----ρ-)--- ---γ-ώσ--ν----μ--λ-- -ου Π_______ (______ ν_ σ_________ τ_ μ_____ μ__ Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ -------------------------------------------- Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου 0
P-r----e (-é----) -- ---m-t--e- - ---c--. P_______ (_______ n_ s_________ ē b______ P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-. ----------------------------------------- Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าหนังจะจบ Π--ι--ν- (-έ--ι- να -ελ---σει-η--α-ν-α. Π_______ (______ ν_ τ________ η τ______ Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-. --------------------------------------- Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία. 0
P-r---ne (méc-ri)--a-------ḗ--------och-. P_______ (_______ n_ s_________ ē b______ P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-. ----------------------------------------- Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
ผม / ดิฉัน รอจนกว่าสัญญาณไฟจะเปลี่ยนเป็นสีเขียว Περι--ν- (μ--ρι) να -ν-ψε----ά--νο. Π_______ (______ ν_ α_____ π_______ Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο- ----------------------------------- Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο. 0
Per-m-n- (m-ch-i)--- e---m-stṓ. P_______ (_______ n_ e_________ P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ- ------------------------------- Perímene (méchri) na etoimastṓ.
คุณจะไปพักร้อนเมื่อไร? Πό----εύ---ς -ι- δι--ο--ς; Π___ φ______ γ__ δ________ Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-; -------------------------- Πότε φεύγεις για διακοπές; 0
P--í-e-----éc-r----a ---i-a-tṓ. P_______ (_______ n_ e_________ P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ- ------------------------------- Perímene (méchri) na etoimastṓ.
ก่อนวันหยุดฤดูร้อนอีกหรือ? Πρ-ν--- καλ-κ-ίρι; Π___ τ_ κ_________ Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι- ------------------ Πριν το καλοκαίρι; 0
Pe-í---e-(mé-h--- na ------s--. P_______ (_______ n_ e_________ P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ- ------------------------------- Perímene (méchri) na etoimastṓ.
ใช่ ก่อนวันหยุดฤดูร้อนจะเริ่ม Ν--, ---- ----σ--- ο---α-ο-αι---ές-δι-κοπ-ς. Ν___ π___ α_______ ο_ κ___________ δ________ Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-. -------------------------------------------- Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές. 0
Pe-ím-ne-(---h--- n--g-r-se-. P_______ (_______ n_ g_______ P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i- ----------------------------- Perímene (méchri) na gyrísei.
ซ่อมหลังคา ก่อนที่ฤดูหนาวจะมาถึง Ε-ισ-ε------η σκε-ή π--- μπει-- χε-μ--ας. Ε_________ τ_ σ____ π___ μ___ ο χ________ Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-. ----------------------------------------- Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας. 0
Per--ene (m-c-r-) na gy--se-. P_______ (_______ n_ g_______ P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i- ----------------------------- Perímene (méchri) na gyrísei.
ล้างมือของคุณ ก่อนที่คุณจะนั่งที่โต๊ะ Πλ--ε τα----ι- σ-υ -ρι- --τ-ε-ς-στο τραπ-ζ-. Π____ τ_ χ____ σ__ π___ κ______ σ__ τ_______ Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι- -------------------------------------------- Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι. 0
P----e-e---éc-ri)----g-r-sei. P_______ (_______ n_ g_______ P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i- ----------------------------- Perímene (méchri) na gyrísei.
ปิดหน้าต่าง ก่อนที่คุณจะออกไปข้างนอก Κ-είσε το-παρά---ο π--ν -γ-ις--ξω. Κ_____ τ_ π_______ π___ β____ έ___ Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω- ---------------------------------- Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω. 0
P---m-nō--méch-i) na-st---ṓs-un-t- m-lliá-m-u P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__ P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u --------------------------------------------- Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
คุณจะกลับบ้านเมื่อไร? Π-τ- ----ρθε----πί-ι; Π___ θ_ έ_____ σ_____ Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι- --------------------- Πότε θα έρθεις σπίτι; 0
P--imé---(--c-r----a st-g-ṓso-n t- -al-iá--ou P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__ P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u --------------------------------------------- Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
หลังเลิกเรียนหรือ? Μ----το---θ-μα; Μ___ τ_ μ______ Μ-τ- τ- μ-θ-μ-; --------------- Μετά το μάθημα; 0
Pe-imé---(méc-r-- na ste---s------ ma-----mou P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__ P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u --------------------------------------------- Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
ครับ / ค่ะ หลังเลิกเรียน Να-, ότ----ε---ώσ-- τ- -άθημ-. Ν___ ό___ τ________ τ_ μ______ Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-. ------------------------------ Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα. 0
P--i-é-ō-(---hr---na t---iṓsei---ta--ía. P_______ (_______ n_ t________ ē t______ P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-. ---------------------------------------- Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
หลังจากเขาประสบอุบัติเหตุ เขาก็ทำงานไม่ได้อีกต่อไป Μ-----ο --ύχ-μα-πο- είχε-δ-ν--πορο--ε-----ου-έ-------. Μ___ τ_ α______ π__ ε___ δ__ μ_______ ν_ δ_______ π___ Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α- ------------------------------------------------------ Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια. 0
P---mé-- (méc---- -- -e--iṓ--i ---a-n--. P_______ (_______ n_ t________ ē t______ P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-. ---------------------------------------- Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
หลังจากที่เขาตกงาน เขาก็ไปประเทศอเมริกา Αφού--χα----η δου-ειά---υ--ή-ε στην-Α-ερ---. Α___ έ____ τ_ δ______ τ__ π___ σ___ Α_______ Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή- -------------------------------------------- Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική. 0
P-r-mé-- --échr-- na t-l-iṓse- --t-i-ía. P_______ (_______ n_ t________ ē t______ P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-. ---------------------------------------- Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
หลังจากที่เขาได้ไปประเทศอเมริกา เขาก็ร่ำรวย Αφού--ήγε στ- --------έγι---π-ούσιος. Α___ π___ σ__ Α______ έ____ π________ Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-. ------------------------------------- Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος. 0
P-r-m----(m--hri) -a--ná--ei------no. P_______ (_______ n_ a______ p_______ P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o- ------------------------------------- Periménō (méchri) na anápsei prásino.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -