คู่มือสนทนา

th การขนส่งมวลชน   »   el Αστική συγκοινωνία

36 [สามสิบหก]

การขนส่งมวลชน

การขนส่งมวลชน

36 [τριάντα έξι]

36 [triánta éxi]

Αστική συγκοινωνία

Astikḗ synkoinōnía

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย กรีก เล่น มากกว่า
ป้ายรถโดยสารอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? Πού--ίνα- η σ-ά-- -ο--λ--φ-ρ---υ; Π__ ε____ η σ____ τ__ λ__________ Π-ύ ε-ν-ι η σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-; --------------------------------- Πού είναι η στάση του λεωφορείου; 0
A-ti-ḗ-sy-koi--n-a A_____ s__________ A-t-k- s-n-o-n-n-a ------------------ Astikḗ synkoinōnía
รถเมล์คันไหนไปกลางเมือง ครับ / คะ? Ποιο -εω-ορ------ε- --- κ---ρο; Π___ λ________ π___ σ__ κ______ Π-ι- λ-ω-ο-ε-ο π-ε- σ-ο κ-ν-ρ-; ------------------------------- Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο; 0
As-i-ḗ-syn-o-nō-ía A_____ s__________ A-t-k- s-n-o-n-n-a ------------------ Astikḗ synkoinōnía
ผม / ดิฉัน ต้องไปสายไหน ครับ / คะ? Ποι---ρ---ή -ρέπ-- -α--ά--; Π___ γ_____ π_____ ν_ π____ Π-ι- γ-α-μ- π-έ-ε- ν- π-ρ-; --------------------------- Ποια γραμμή πρέπει να πάρω; 0
Po- -í-ai-ē s-ásē --u--eō-h--e-ou? P__ e____ ē s____ t__ l___________ P-ú e-n-i ē s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u- ---------------------------------- Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถไหม ครับ / คะ? Πρέ--ι-να κάν---ετ-πι--β--η; Π_____ ν_ κ___ μ____________ Π-έ-ε- ν- κ-ν- μ-τ-π-β-β-σ-; ---------------------------- Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; 0
P---e--ai - --ásē --- l-ō-h--e---? P__ e____ ē s____ t__ l___________ P-ú e-n-i ē s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u- ---------------------------------- Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถที่ไหน ครับ / คะ? Π-- ----ει-ν--κά-- μ------ί-αση; Π__ π_____ ν_ κ___ μ____________ Π-ύ π-έ-ε- ν- κ-ν- μ-τ-π-β-β-σ-; -------------------------------- Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; 0
Poú-eín-i ē s-ásē-to- leōphoreí-u? P__ e____ ē s____ t__ l___________ P-ú e-n-i ē s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u- ---------------------------------- Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
ตั๋วรถราคาเท่าไร ครับ / คะ? Πό-ο-κο-τί-ει-έ-- ει--τ-ρι-; Π___ κ_______ έ__ ε_________ Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο- ---------------------------- Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο; 0
Poio le--h-re---páe--st---é--ro? P___ l_________ p___ s__ k______ P-i- l-ō-h-r-í- p-e- s-o k-n-r-? -------------------------------- Poio leōphoreío páei sto kéntro?
กี่ป้ายก่อนจะถึงกลางเมือง ครับ / คะ? Πόσ-ς σ-άσε---εί-αι μ-χρ- -- κ-ν--ο; Π____ σ______ ε____ μ____ τ_ κ______ Π-σ-ς σ-ά-ε-ς ε-ν-ι μ-χ-ι τ- κ-ν-ρ-; ------------------------------------ Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο; 0
P-io -----o-eí- -áei--t--kén--o? P___ l_________ p___ s__ k______ P-i- l-ō-h-r-í- p-e- s-o k-n-r-? -------------------------------- Poio leōphoreío páei sto kéntro?
คุณต้องลงรถที่นี่ ครับ / ค่ะ Π-έ-ε-----κατ--ε---ε--. Π_____ ν_ κ_______ ε___ Π-έ-ε- ν- κ-τ-β-τ- ε-ώ- ----------------------- Πρέπει να κατέβετε εδώ. 0
P----le-p------ -áe----o --ntro? P___ l_________ p___ s__ k______ P-i- l-ō-h-r-í- p-e- s-o k-n-r-? -------------------------------- Poio leōphoreío páei sto kéntro?
คุณต้องลงข้างหลัง ครับ / ค่ะ Π-έπει -α-κα--β--- απ- -ην-πί---πόρ--. Π_____ ν_ κ_______ α__ τ__ π___ π_____ Π-έ-ε- ν- κ-τ-β-τ- α-ό τ-ν π-σ- π-ρ-α- -------------------------------------- Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα. 0
Poi--g--mm- p-ép-- -- -á-ō? P___ g_____ p_____ n_ p____ P-i- g-a-m- p-é-e- n- p-r-? --------------------------- Poia grammḗ prépei na párō?
อีกห้านาทีรถไฟขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ Ο επόμε--ς -υρ--ς το- μετ-- -ρχε--ι σε-5 -επ-ά. Ο ε_______ σ_____ τ__ μ____ έ______ σ_ 5 λ_____ Ο ε-ό-ε-ο- σ-ρ-ό- τ-υ μ-τ-ό έ-χ-τ-ι σ- 5 λ-π-ά- ----------------------------------------------- Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά. 0
Poi- gram-- --é--- ----á--? P___ g_____ p_____ n_ p____ P-i- g-a-m- p-é-e- n- p-r-? --------------------------- Poia grammḗ prépei na párō?
อีกสิบนาทีรถรางขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ Τ--ε-όμε-ο--ρ---έ-χετ-ι -ε -0 λεπ-ά. Τ_ ε______ τ___ έ______ σ_ 1_ λ_____ Τ- ε-ό-ε-ο τ-α- έ-χ-τ-ι σ- 1- λ-π-ά- ------------------------------------ Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά. 0
Poi- g-am-- pr-p-- n- ---ō? P___ g_____ p_____ n_ p____ P-i- g-a-m- p-é-e- n- p-r-? --------------------------- Poia grammḗ prépei na párō?
อีกสิบห้านาทีรถเมล์คันต่อไปจะมา ครับ / คะ Τ--επ--εν- λ----ρε-- --χε-----ε--- -επτά. Τ_ ε______ λ________ έ______ σ_ 1_ λ_____ Τ- ε-ό-ε-ο λ-ω-ο-ε-ο έ-χ-τ-ι σ- 1- λ-π-ά- ----------------------------------------- Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά. 0
Prép-i-na----- met-p-bí---ē? P_____ n_ k___ m____________ P-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-? ---------------------------- Prépei na kánō metepibíbasē?
รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? Π--ε ανα---ε--ο τ-λε-τα-----υ-μ-ς---υ--ετρ-; Π___ α_______ ο τ_________ σ_____ τ__ μ_____ Π-τ- α-α-ω-ε- ο τ-λ-υ-α-ο- σ-ρ-ό- τ-υ μ-τ-ό- -------------------------------------------- Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό; 0
P-épei-n- -á-ō-met-p-b-b-sē? P_____ n_ k___ m____________ P-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-? ---------------------------- Prépei na kánō metepibíbasē?
รถรางเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? Π-τ- α--χω-ε- -ο-τ-λευ--ίο-τ--μ; Π___ α_______ τ_ τ________ τ____ Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-λ-υ-α-ο τ-α-; -------------------------------- Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ; 0
Pr-p----- k--ō -e---i-í-a--? P_____ n_ k___ m____________ P-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-? ---------------------------- Prépei na kánō metepibíbasē?
รถเมล์เที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? Πό-- αν-χ---ί -ο τελε---ί-----φ--εί-; Π___ α_______ τ_ τ________ λ_________ Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-λ-υ-α-ο λ-ω-ο-ε-ο- ------------------------------------- Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο; 0
Po- pré-ei -- --nō---tep-b-ba--? P__ p_____ n_ k___ m____________ P-ú p-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-? -------------------------------- Poú prépei na kánō metepibíbasē?
คุณมีตั๋วรถไหม ครับ / คะ? Έ-ε-ε -ισι---ι-; Έ____ ε_________ Έ-ε-ε ε-σ-τ-ρ-ο- ---------------- Έχετε εισιτήριο; 0
P---p------na ---- -e---i-í-as-? P__ p_____ n_ k___ m____________ P-ú p-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-? -------------------------------- Poú prépei na kánō metepibíbasē?
ตั๋วรถหรือ? ไม่มี ผม / ดิฉันไม่มีตั๋วรถ ครับ / คะ Ει-ιτ---ο; - Όχι,-δε-----. Ε_________ – Ό___ δ__ έ___ Ε-σ-τ-ρ-ο- – Ό-ι- δ-ν έ-ω- -------------------------- Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω. 0
Po---ré--i-n- -á-ō-metep-bíb-sē? P__ p_____ n_ k___ m____________ P-ú p-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-? -------------------------------- Poú prépei na kánō metepibíbasē?
งั้นคุณต้องเสียค่าปรับ ครับ / คะ Τ--ε -ρέ--ι να -ληρώ-ε-ε π-ό----ο. Τ___ π_____ ν_ π________ π________ Τ-τ- π-έ-ε- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-. ---------------------------------- Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο. 0
P-s- -os-í-ei-éna ei-i--ri-? P___ k_______ é__ e_________ P-s- k-s-í-e- é-a e-s-t-r-o- ---------------------------- Póso kostízei éna eisitḗrio?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -