คู่มือสนทนา

th การขนส่งมวลชน   »   es Transporte Público

36 [สามสิบหก]

การขนส่งมวลชน

การขนส่งมวลชน

36 [treinta y seis]

Transporte Público

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สเปน เล่น มากกว่า
ป้ายรถโดยสารอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? ¿Dó-de-e-t- la ----da --- a--ob-s? ¿_____ e___ l_ p_____ d__ a_______ ¿-ó-d- e-t- l- p-r-d- d-l a-t-b-s- ---------------------------------- ¿Dónde está la parada del autobús?
รถเมล์คันไหนไปกลางเมือง ครับ / คะ? ¿Qu- -u--bús va-al --n-ro? ¿___ a______ v_ a_ c______ ¿-u- a-t-b-s v- a- c-n-r-? -------------------------- ¿Qué autobús va al centro?
ผม / ดิฉัน ต้องไปสายไหน ครับ / คะ? ¿Q---l--e--t-n---q-----g-r? ¿___ l____ t____ q__ c_____ ¿-u- l-n-a t-n-o q-e c-g-r- --------------------------- ¿Qué línea tengo que coger?
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถไหม ครับ / คะ? ¿--b- -ace---r--b-rd-----am-ia- d----t----? ¿____ h____ t________ / c______ d_ a_______ ¿-e-o h-c-r t-a-b-r-o / c-m-i-r d- a-t-b-s- ------------------------------------------- ¿Debo hacer trasbordo / cambiar de autobús?
ผม / ดิฉัน ต้องต่อรถที่ไหน ครับ / คะ? ¿-ó--e de-o hac-- tr-----d-----a-bi--? ¿_____ d___ h____ t________ / c_______ ¿-ó-d- d-b- h-c-r t-a-b-r-o / c-m-i-r- -------------------------------------- ¿Dónde debo hacer trasbordo / cambiar?
ตั๋วรถราคาเท่าไร ครับ / คะ? ¿Cu-nt---a----- b----te? ¿______ v___ u_ b_______ ¿-u-n-o v-l- u- b-l-e-e- ------------------------ ¿Cuánto vale un billete?
กี่ป้ายก่อนจะถึงกลางเมือง ครับ / คะ? ¿--á------a---a- h---hast---l-cen-r-? ¿_______ p______ h__ h____ e_ c______ ¿-u-n-a- p-r-d-s h-y h-s-a e- c-n-r-? ------------------------------------- ¿Cuántas paradas hay hasta el centro?
คุณต้องลงรถที่นี่ ครับ / ค่ะ Ti-n--(-s-ed- q-e-bajar--qu-. T____ (______ q__ b____ a____ T-e-e (-s-e-) q-e b-j-r a-u-. ----------------------------- Tiene (usted) que bajar aquí.
คุณต้องลงข้างหลัง ครับ / ค่ะ T--ne----t-d)---e ---a- po--d--r--. T____ (______ q__ b____ p__ d______ T-e-e (-s-e-) q-e b-j-r p-r d-t-á-. ----------------------------------- Tiene (usted) que bajar por detrás.
อีกห้านาทีรถไฟขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ El-----i---m---o pasa--entro-------i----s. E_ p______ m____ p___ d_____ d_ 5 m_______ E- p-ó-i-o m-t-o p-s- d-n-r- d- 5 m-n-t-s- ------------------------------------------ El próximo metro pasa dentro de 5 minutos.
อีกสิบนาทีรถรางขบวนต่อไปจะมา ครับ / คะ E--p-óximo-tra-v-- --s--den-----e-1- m-nut--. E_ p______ t______ p___ d_____ d_ 1_ m_______ E- p-ó-i-o t-a-v-a p-s- d-n-r- d- 1- m-n-t-s- --------------------------------------------- El próximo tranvía pasa dentro de 10 minutos.
อีกสิบห้านาทีรถเมล์คันต่อไปจะมา ครับ / คะ El-pró-i-- aut--ús----- den--o-d- -5 m---to-. E_ p______ a______ p___ d_____ d_ 1_ m_______ E- p-ó-i-o a-t-b-s p-s- d-n-r- d- 1- m-n-t-s- --------------------------------------------- El próximo autobús pasa dentro de 15 minutos.
รถไฟใต้ดินเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? ¿A qu---o----a-- -l---t--- -etr-? ¿_ q__ h___ p___ e_ ú_____ m_____ ¿- q-é h-r- p-s- e- ú-t-m- m-t-o- --------------------------------- ¿A qué hora pasa el último metro?
รถรางเที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? ¿----- ho---p-sa-el -l-im--tran-ía? ¿_ q__ h___ p___ e_ ú_____ t_______ ¿- q-é h-r- p-s- e- ú-t-m- t-a-v-a- ----------------------------------- ¿A qué hora pasa el último tranvía?
รถเมล์เที่ยวสุดท้ายเมื่อไร ครับ / คะ? ¿---ué--o-a -----e- ú-t----a-t--ús? ¿_ q__ h___ p___ e_ ú_____ a_______ ¿- q-é h-r- p-s- e- ú-t-m- a-t-b-s- ----------------------------------- ¿A qué hora pasa el último autobús?
คุณมีตั๋วรถไหม ครับ / คะ? ¿T-e-e----t-d---il--t-? ¿_____ (______ b_______ ¿-i-n- (-s-e-) b-l-e-e- ----------------------- ¿Tiene (usted) billete?
ตั๋วรถหรือ? ไม่มี ผม / ดิฉันไม่มีตั๋วรถ ครับ / คะ ¿B--l-t-- --N-, -o-tengo--ille-e. ¿________ – N__ n_ t____ b_______ ¿-i-l-t-? – N-, n- t-n-o b-l-e-e- --------------------------------- ¿Billete? – No, no tengo billete.
งั้นคุณต้องเสียค่าปรับ ครับ / คะ P------n----(--ted- q-e--a-ar-u-----lta. P___ t_____ (______ q__ p____ u__ m_____ P-e- t-n-r- (-s-e-) q-e p-g-r u-a m-l-a- ---------------------------------------- Pues tendrá (usted) que pagar una multa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -