คู่มือสนทนา

th อดีตกาล ของกริยาช่วย 1   »   es Pretérito de los verbos modales 1

87 [แปดสิบเจ็ด]

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

อดีตกาล ของกริยาช่วย 1

87 [ochenta y siete]

Pretérito de los verbos modales 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สเปน เล่น มากกว่า
เราต้องรดน้ำดอกไม้ (-o-otro- --nos------ -----os--u---egar---s p-anta-. (________ / n________ T______ q__ r____ l__ p_______ (-o-o-r-s / n-s-t-a-) T-v-m-s q-e r-g-r l-s p-a-t-s- ---------------------------------------------------- (Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์ T--im-s qu--or--n-r--l --s-. T______ q__ o______ e_ p____ T-v-m-s q-e o-d-n-r e- p-s-. ---------------------------- Tuvimos que ordenar el piso.
เราต้องล้างจาน Tu--mo- q-e lavar-lo- -l--o-. T______ q__ l____ l__ p______ T-v-m-s q-e l-v-r l-s p-a-o-. ----------------------------- Tuvimos que lavar los platos.
พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า? ¿--o-ot--- /----o-r--) -u-is-----que---g-- la ---n--? ¿_________ / v________ t________ q__ p____ l_ c______ ¿-V-s-t-o- / v-s-t-a-) t-v-s-e-s q-e p-g-r l- c-e-t-? ----------------------------------------------------- ¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า? ¿T-viste---que----a- entrad-? ¿_________ q__ p____ e_______ ¿-u-i-t-i- q-e p-g-r e-t-a-a- ----------------------------- ¿Tuvisteis que pagar entrada?
พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า? ¿-----te-- q-e -aga----- mu--a? ¿_________ q__ p____ u__ m_____ ¿-u-i-t-i- q-e p-g-r u-a m-l-a- ------------------------------- ¿Tuvisteis que pagar una multa?
ใครต้องลาจากกัน? ¿-u-----uvo------esp-dir--? ¿_____ t___ q__ d__________ ¿-u-é- t-v- q-e d-s-e-i-s-? --------------------------- ¿Quién tuvo que despedirse?
ใครต้องกลับบ้านก่อน? ¿Q-i-n t--o que ir-e -ro--o a---sa? ¿_____ t___ q__ i___ p_____ a c____ ¿-u-é- t-v- q-e i-s- p-o-t- a c-s-? ----------------------------------- ¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
ใครต้องนั่งรถไฟ? ¿Q--én t--o -ue-c-g-- /-t--ar-(am.) el -ren? ¿_____ t___ q__ c____ / t____ (____ e_ t____ ¿-u-é- t-v- q-e c-g-r / t-m-r (-m-) e- t-e-? -------------------------------------------- ¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
เราไม่อยากอยู่นาน (---o---s-/ no---ra-) n--que-í---- q-edarnos mucho-ra--. (________ / n________ n_ q________ q________ m____ r____ (-o-o-r-s / n-s-t-a-) n- q-e-í-m-s q-e-a-n-s m-c-o r-t-. -------------------------------------------------------- (Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
เราไม่อยากดื่มอะไร No q--r-am------ar --d-. N_ q________ t____ n____ N- q-e-í-m-s t-m-r n-d-. ------------------------ No queríamos tomar nada.
เราไม่อยากรบกวน No -u-r----- m-l--t--. N_ q________ m________ N- q-e-í-m-s m-l-s-a-. ---------------------- No queríamos molestar.
ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์ (Y-----lo-q---ía --ce----a---a----. (___ s___ q_____ h____ u__ l_______ (-o- s-l- q-e-í- h-c-r u-a l-a-a-a- ----------------------------------- (Yo) sólo quería hacer una llamada.
ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่ Q-ería--ed-- -n -a--. Q_____ p____ u_ t____ Q-e-í- p-d-r u- t-x-. --------------------- Quería pedir un taxi.
ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน Es--ue--u--í--i----a-c--a. E_ q__ q_____ i___ a c____ E- q-e q-e-í- i-m- a c-s-. -------------------------- Es que quería irme a casa.
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ Pe---b----- -ue-----l-a-------u -sposa. P______ q__ q______ l_____ a t_ e______ P-n-a-a q-e q-e-í-s l-a-a- a t- e-p-s-. --------------------------------------- Pensaba que querías llamar a tu esposa.
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล Pe---b- q-- -ue-í-s---a--- ---n---ma----. P______ q__ q______ l_____ a I___________ P-n-a-a q-e q-e-í-s l-a-a- a I-f-r-a-i-n- ----------------------------------------- Pensaba que querías llamar a Información.
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า Pe--ab---u- -u-r-as ---ir-u-a ----a. P______ q__ q______ p____ u__ p_____ P-n-a-a q-e q-e-í-s p-d-r u-a p-z-a- ------------------------------------ Pensaba que querías pedir una pizza.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -