คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   be Пытацца пра дарогу

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [сорак]

40 [sorak]

Пытацца пра дарогу

Pytatstsa pra darogu

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! П--б-ч-е! П________ П-а-а-ц-! --------- Прабачце! 0
Py----t-- pra-d-r--u P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? Н- ма--- б------е ---а---? Н_ м____ б В_ м__ п_______ Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы- -------------------------- Не маглі б Вы мне памагчы? 0
P--a--t-a pra d--ogu P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Д-- ту---сць-до-р- рэ--а-а-? Д__ т__ ё___ д____ р________ Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-? ---------------------------- Дзе тут ёсць добры рэстаран? 0
P--b-ch--e! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ Па-ярн-це -а р---на----. П________ з_ р__ н______ П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-. ------------------------ Павярніце за рог налева. 0
Pra--cht-e! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ Пот---тр-х- пр-й-зіц- --а--. П____ т____ п________ п_____ П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а- ---------------------------- Потым трохі прайдзіце прама. 0
Pr--a---se! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Пот---звяр-і-- н-пра-а-і -райдз--е --о--е----. П____ з_______ н______ і п________ с__ м______ П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-. ---------------------------------------------- Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. 0
N--ma--- b V--m-e p-m-gch-? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ Т-к-----Вы-м-жа-- сес-і------т-бу-. Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. 0
N- ma-l- ---y -ne--a-a-c--? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ Т----м--Вы-мо--це-с-с-і на тра-вай. Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на трамвай. 0
Ne-maglі b----mne--a--gchy? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ Так-а-- В- --жац- п-о----п-аеха-ь-з- -но-. Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____ Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-. ------------------------------------------ Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. 0
D-- ----y--------b-y --star--? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Як-м-- пра-----да футбол-н-г---та--ён-? Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________ Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-? --------------------------------------- Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? 0
D-- -ut-yo---’-do--- --star--? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! П-райд-і-е -р-- -ос-! П_________ п___ м____ П-р-й-з-ц- п-а- м-с-! --------------------- Перайдзіце праз мост! 0
Dz--t-- --s-s’ -o--y --star--? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! Пра-дз--е пр---ту-эль! П________ п___ т______ П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-! ---------------------- Праедзьце праз тунэль! 0
P-vyar-іt-- -a-ro--nalev-. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ П-аед-ьц- -а --э-яга--вят---о--. П________ д_ т______ с__________ П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-. -------------------------------- Праедзьце да трэцяга святлафора. 0
P-vyarnіt-e -a-r---n-l--a. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ П-----з-ярн--е--а пер--м-пав-роц--на-ра-а. П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______ П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а- ------------------------------------------ Потым звярніце на першым павароце направа. 0
Pavy------- -- rog ---ev-. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป П-ты- п---д---- на-п---- ---ту-на---------а-н-. П____ п________ н_______ н________ с___________ П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е- ----------------------------------------------- Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. 0
Po-----r--hі p-ay-z-ts- --a--. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Пр--у-п-----энн-- -к-мн---р----- - -эр--о--? П____ п__________ я_ м__ т______ у а________ П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-? -------------------------------------------- Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? 0
Po-y- trok-і p--y-zіtse-p---a. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน На-леп- ----д--це на--е---. Н______ п________ н_ м_____ Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о- --------------------------- Найлепш праедзьце на метро. 0
Po-y- -r---і -r--dz--s--p-a--. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
ออกที่สถานีสุดท้าย П-ос-а--ра-дз-ц- да к-н-авой --а-цы-. П_____ п________ д_ к_______ с_______ П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і- ------------------------------------- Проста праедзьце да канцавой станцыі. 0
P--y---v--r-і--e ---r-va і -r--dz-t-e---- ------. P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______ P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-. ------------------------------------------------- Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -