คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   be Пытацца пра дарогу

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [сорак]

40 [sorak]

Пытацца пра дарогу

Pytatstsa pra darogu

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! П--бач--! П________ П-а-а-ц-! --------- Прабачце! 0
P-ta--tsa p-----r--u P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? Не м-г---- Вы -н- -ам---ы? Н_ м____ б В_ м__ п_______ Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы- -------------------------- Не маглі б Вы мне памагчы? 0
Pytats-s--p-a-darogu P________ p__ d_____ P-t-t-t-a p-a d-r-g- -------------------- Pytatstsa pra darogu
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? Дз----т----ь--обр- рэс-а--н? Д__ т__ ё___ д____ р________ Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-? ---------------------------- Дзе тут ёсць добры рэстаран? 0
Pra-a-h-s-! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ Па-----це з- -ог-нал--а. П________ з_ р__ н______ П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-. ------------------------ Павярніце за рог налева. 0
P-ab-c-t-e! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ П-т---тро----ра--зі-- прама. П____ т____ п________ п_____ П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а- ---------------------------- Потым трохі прайдзіце прама. 0
P-ab-c-ts-! P__________ P-a-a-h-s-! ----------- Prabachtse!
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ Потым---ярніце -а-рав- і-пра-дз-ц- -то -етра-. П____ з_______ н______ і п________ с__ м______ П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-. ---------------------------------------------- Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. 0
Ne-m--lі b V----e--ama--hy? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ Т-к-ам---- м-ж----с-сц--н- аў--бус. Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. 0
N- m-glі --V----e-pa-agch-? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ Та-сама Вы мо---е се-ці-н- -р--ва-. Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______ Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й- ----------------------------------- Таксама Вы можаце сесці на трамвай. 0
Ne ma--і b -- mn- p--a---y? N_ m____ b V_ m__ p________ N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-? --------------------------- Ne maglі b Vy mne pamagchy?
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ Т--с-ма Вы-м---ц- --о--- пра------з--м-ой. Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____ Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-. ------------------------------------------ Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. 0
Dz- -u---osts’-dob-y --s-a--n? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? Як --е-пр-йсці -а -ут-ол-н-га ---д-ё-а? Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________ Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-? --------------------------------------- Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? 0
Dz- -ut -o--s’ --bry---s-a-an? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! П-р--дзіце ---- мост! П_________ п___ м____ П-р-й-з-ц- п-а- м-с-! --------------------- Перайдзіце праз мост! 0
Dze---t---s--- -obr--re-t---n? D__ t__ y_____ d____ r________ D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-? ------------------------------ Dze tut yosts’ dobry restaran?
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! П--едзь-- -р-з---н-л-! П________ п___ т______ П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-! ---------------------- Праедзьце праз тунэль! 0
P-v-a-nіt-e -a -o-----e--. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ П---д--це -а-т-эц------я---ф-р-. П________ д_ т______ с__________ П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-. -------------------------------- Праедзьце да трэцяга святлафора. 0
P-v--r--tse ----og n-leva. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ П-тым ---р-і-е-на п----м-п----о-- напр---. П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______ П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а- ------------------------------------------ Потым звярніце на першым павароце направа. 0
Pav-a--іt----a -og--a--va. P__________ z_ r__ n______ P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-. -------------------------- Pavyarnіtse za rog naleva.
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป По-ым праед--ц---аўпро------т--нае -к--жа---н-. П____ п________ н_______ н________ с___________ П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е- ----------------------------------------------- Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. 0
P---m tro--- p-a-d-іt-e p-a-a. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? Пр--------ачэн--,-я- мне-т-апі-ь-- --р---р-? П____ п__________ я_ м__ т______ у а________ П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-? -------------------------------------------- Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? 0
Poty- t---hі --ayd-і-s------a. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน Най-е-- п--е-з-ц- н- -ет--. Н______ п________ н_ м_____ Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о- --------------------------- Найлепш праедзьце на метро. 0
Po-ym-t------pr--d--tse-pr-m-. P____ t_____ p_________ p_____ P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a- ------------------------------ Potym trokhі praydzіtse prama.
ออกที่สถานีสุดท้าย П-о----п--ед---е-да------в-й-с--нц--. П_____ п________ д_ к_______ с_______ П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і- ------------------------------------- Проста праедзьце да канцавой станцыі. 0
Po-ym--v-a-n---e napr--a і p--y---ts- -to -et-au. P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______ P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-. ------------------------------------------------- Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -