คู่มือสนทนา

th ในรถแท็กซี่   »   ti ኣብ ታክሲ

38 [สามสิบแปด]

ในรถแท็กซี่

ในรถแท็กซี่

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

38 [salasanishemoniteni]

ኣብ ታክሲ

abi takisī

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ ንታክ- ደ-ሉ ----። ን___ ደ__ በ____ ን-ክ- ደ-ሉ በ-ኹ-። -------------- ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። 0
a-- t-ki-ī a__ t_____ a-i t-k-s- ---------- abi takisī
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? ናብ-መ-በር ባቡር ክን-ይ--ግ-? ና_ መ___ ባ__ ክ___ ዋ___ ና- መ-በ- ባ-ር ክ-ደ- ዋ-ኡ- --------------------- ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? 0
a-i -ak--ī a__ t_____ a-i t-k-s- ---------- abi takisī
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? ና--ማ-ር--ነ-ርቲ-ክን------? ና_ ማ________ ክ___ ዋ___ ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ደ- ዋ-ኡ- ---------------------- ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? 0
nita------ewi-u-----h-um-። n_______ d_____ b________ n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i- -------------------------- nitakisī dewilu bejaẖumi።
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ ትዅ ኢ--- -ጃ-ም። ት_ ኢ___ በ____ ት- ኢ-ኩ- በ-ኹ-። ------------- ትዅ ኢልኩም በጃኹም። 0
n--a-i-- d-wilu-b-j-h-umi። n_______ d_____ b________ n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i- -------------------------- nitakisī dewilu bejaẖumi።
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ ኣ-- በ-ኹም-ን-ማ--ት----። ኣ__ በ___ ን___ ት___ ። ኣ-ዚ በ-ኹ- ን-ማ- ት-ጸ- ። -------------------- ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። 0
nita--sī dewi-u-b-ja--umi። n_______ d_____ b________ n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i- -------------------------- nitakisī dewilu bejaẖumi።
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ ኣብ- -ብ---ርና--ናብ ጸጋም ትዓ---በጃ-ም። ኣ__ ኣ__ ኩ___ ና_ ጸ__ ት___ በ____ ኣ-ዚ ኣ-ቲ ኩ-ና- ና- ጸ-ም ት-ጸ- በ-ኹ-። ------------------------------ ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። 0
nab- ------r-----ur--k-nid-yi--a-i--? n___ m_______ b_____ k_______ w______ n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-? ------------------------------------- nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
ผม / ดิฉัน รีบ ተ-ዊ- --ኹ። ተ___ ኣ___ ተ-ዊ- ኣ-ኹ- --------- ተሃዊኸ ኣሎኹ። 0
nab- medebe-i-b-b--i kin--e-- -agi’-? n___ m_______ b_____ k_______ w______ n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-? ------------------------------------- nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
ผม / ดิฉัน มีเวลา ግዜ ኣለ-። ግ_ ኣ___ ግ- ኣ-ኒ- ------- ግዜ ኣለኒ። 0
na---m---b--- ---uri ---ide-i -a-i--? n___ m_______ b_____ k_______ w______ n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-? ------------------------------------- nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ በ---------ኩም-ዘው-። በ___ ቀ_ ኢ___ ዘ___ በ-ኹ- ቀ- ኢ-ኩ- ዘ-ሩ- ----------------- በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። 0
na-- -a-----o-------t---in-deyi w-gi-u? n___ m________________ k_______ w______ n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-? --------------------------------------- nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ ኣብ--ደ--በ-----ም። ኣ__ ደ_ በ_ በ____ ኣ-ዚ ደ- በ- በ-ኹ-። --------------- ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። 0
n-bi-----r--o-neferi-ī-k-n--eyi---gi’-? n___ m________________ k_______ w______ n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-? --------------------------------------- nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ ሓንሳዕ-ተ--- -ጃ-ም። ሓ___ ተ___ በ____ ሓ-ሳ- ተ-በ- በ-ኹ-። --------------- ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። 0
nabi ---i-----n-fe------i----y- w--i’u? n___ m________________ k_______ w______ n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-? --------------------------------------- nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ ሕ- ----’የ-። ሕ_ ክ_____ ። ሕ- ክ-ለ-’- ። ----------- ሕጂ ክምለስ’የ ። 0
ti- -lik-m- ---------። t__ ī______ b________ t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i- ---------------------- tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ ቅ-ሊት ----ቡ--በጃኹ-። ቅ___ እ_ ሃ__ በ____ ቅ-ሊ- እ- ሃ-ኒ በ-ኹ-። ----------------- ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። 0
tiዅ īliku----ej-ẖ--i። t__ ī______ b________ t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i- ---------------------- tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน ገ--ብ--ነቲም--ብ--ን ገ___ ሳ___ የ____ ገ-ዘ- ሳ-ቲ- የ-ለ-ን --------------- ገንዘብ ሳነቲም የብለይን 0
ti- -l-k--i beja--umi። t__ ī______ b________ t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i- ---------------------- tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ ጽ----- ኹ----እቲ ተረ- -ዓኹም --። ጽ__ ኣ_ ኹ_ ፣ እ_ ተ__ ን___ እ__ ጽ-ቕ ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-ፍ ን-ኹ- እ-። --------------------------- ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። 0
ab-------ah-u-i -iy--ani-ti-at-’e---። a____ b_______ n_______ t_________ ። a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ። ------------------------------------- abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ ና----ድ-ሻ እብ--- -ኹ-። ና__ ኣ___ እ____ ኢ___ ና-ዚ ኣ-ራ- እ-ጽ-ኒ ኢ-ም- ------------------- ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። 0
ab-zī -----̱-mi -i---ani---‘a----fu ። a____ b_______ n_______ t_________ ። a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ። ------------------------------------- abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ ናብ- -ተ-- ኣ--ሑ---ኹም። ና__ ሆ___ ኣ____ ኢ___ ና-ቲ ሆ-ለ- ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም- ------------------- ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 0
ab--ī --ja-̱--- ni--m----t--ats’----። a____ b_______ n_______ t_________ ። a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ። ------------------------------------- abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ ናብ- ---ም -ሕ- --ጽሑኒ-ኢ-ም። ና__ ገ___ ባ__ ኣ____ ኢ___ ና-ቲ ገ-ገ- ባ-ሪ ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም- ----------------------- ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 0
a-i-ī-----ī----i-a-i n--- t--eg--i --‘at--ef- beja-̱-mi። a____ a____ k_______ n___ t_______ t_________ b________ a-i-ī a-i-ī k-r-n-‘- n-b- t-’-g-m- t-‘-t-’-f- b-j-h-u-i- -------------------------------------------------------- abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -