ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ |
ን----ደ-ሉ በጃኹም።
ን___ ደ__ በ____
ን-ክ- ደ-ሉ በ-ኹ-።
--------------
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
0
a-i ----sī
a__ t_____
a-i t-k-s-
----------
abi takisī
|
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
abi takisī
|
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
ና- መደ-----ር ክ-ደ---ግ-?
ና_ መ___ ባ__ ክ___ ዋ___
ና- መ-በ- ባ-ር ክ-ደ- ዋ-ኡ-
---------------------
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
0
a-i-t-kisī
a__ t_____
a-i t-k-s-
----------
abi takisī
|
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ?
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
abi takisī
|
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
ና--ማ-ርፎ---ር----ደ- -ግ-?
ና_ ማ________ ክ___ ዋ___
ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
0
n--aki-- --w-lu-bej--̱u-i።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ |
ትዅ ኢ--ም በ--ም።
ት_ ኢ___ በ____
ት- ኢ-ኩ- በ-ኹ-።
-------------
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
0
n---ki-- d----- be-a--u-i።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ |
ኣብዚ --ኹ-------ት--- ።
ኣ__ በ___ ን___ ት___ ።
ኣ-ዚ በ-ኹ- ን-ማ- ት-ጸ- ።
--------------------
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
0
nitaki-ī d--il- be--h-u-i።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ |
ኣ-ዚ ኣብ- -ር---ናብ--ጋም ትዓጸፉ-በጃ--።
ኣ__ ኣ__ ኩ___ ና_ ጸ__ ት___ በ____
ኣ-ዚ ኣ-ቲ ኩ-ና- ና- ጸ-ም ት-ጸ- በ-ኹ-።
------------------------------
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
0
nabi m-deb--- b-bu-- -ini--yi---gi’u?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
ผม / ดิฉัน รีบ |
ተ--ኸ -ሎ-።
ተ___ ኣ___
ተ-ዊ- ኣ-ኹ-
---------
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
0
na-- m--e--r--ba---i-ki-i-eyi-w-----?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
ผม / ดิฉัน รีบ
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
ผม / ดิฉัน มีเวลา |
ግዜ-ኣለ-።
ግ_ ኣ___
ግ- ኣ-ኒ-
-------
ግዜ ኣለኒ።
0
n-bi--edeberi ba--ri -i-i--yi wa-i--?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
ผม / ดิฉัน มีเวลา
ግዜ ኣለኒ።
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ |
በ----ቀስ ---ም-ዘው-።
በ___ ቀ_ ኢ___ ዘ___
በ-ኹ- ቀ- ኢ-ኩ- ዘ-ሩ-
-----------------
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
0
n-bi m--i-if--n-f-ri-- k---deyi ---i’-?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ |
ኣ------በ--በ--ም።
ኣ__ ደ_ በ_ በ____
ኣ-ዚ ደ- በ- በ-ኹ-።
---------------
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
0
n-bi--a-i--fo--ef-ritī-k--ideyi w-gi’u?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ |
ሓን-ዕ-ተ-በዩ--ጃኹ-።
ሓ___ ተ___ በ____
ሓ-ሳ- ተ-በ- በ-ኹ-።
---------------
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
0
n--i m-‘-rifo-ne----tī--in--e----ag-’u?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ |
ሕጂ----ስ-- ።
ሕ_ ክ_____ ።
ሕ- ክ-ለ-’- ።
-----------
ሕጂ ክምለስ’የ ።
0
t-----i--m- b--------።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ
ሕጂ ክምለስ’የ ።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
ቅ----እባ-ሃ-- -ጃኹ-።
ቅ___ እ_ ሃ__ በ____
ቅ-ሊ- እ- ሃ-ኒ በ-ኹ-።
-----------------
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
0
ti--īl--um- --jah-u--።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน |
ገንዘብ---ቲም-የብለይን
ገ___ ሳ___ የ____
ገ-ዘ- ሳ-ቲ- የ-ለ-ን
---------------
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
0
ti---l-kum- --j-ẖ-mi።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ |
ጽ-ቕ-ኣሎ--- - ---ተረፍ --ኹ---ዩ።
ጽ__ ኣ_ ኹ_ ፣ እ_ ተ__ ን___ እ__
ጽ-ቕ ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-ፍ ን-ኹ- እ-።
---------------------------
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
0
abizī bej-----i----eman--t-----’-f--።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ |
ናብዚ-ኣ--- -ብ--- ኢ--።
ና__ ኣ___ እ____ ኢ___
ና-ዚ ኣ-ራ- እ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
0
a-izī-be---̱u----i----ni t--a--’e-u-።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
ናብቲ----- -ብጽሑኒ----።
ና__ ሆ___ ኣ____ ኢ___
ና-ቲ ሆ-ለ- ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
ab-zī-----h--mi n--em--- t-‘a-s-e---።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ |
ና-ቲ----- -ሕ- -ብጽሑኒ ኢ-ም።
ና__ ገ___ ባ__ ኣ____ ኢ___
ና-ቲ ገ-ገ- ባ-ሪ ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-----------------------
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
a---ī ab--- --rina-i -a-i -s-e-----ti‘--s-ef------h-u--።
a____ a____ k_______ n___ t_______ t_________ b________
a-i-ī a-i-ī k-r-n-‘- n-b- t-’-g-m- t-‘-t-’-f- b-j-h-u-i-
--------------------------------------------------------
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
|