คู่มือสนทนา

th ในรถแท็กซี่   »   ti ኣብ ታክሲ

38 [สามสิบแปด]

ในรถแท็กซี่

ในรถแท็กซี่

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

38 [salasanishemoniteni]

ኣብ ታክሲ

abi takisī

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ทีกรินยา เล่น มากกว่า
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ ን--ሲ---ሉ -ጃኹም። ን___ ደ__ በ____ ን-ክ- ደ-ሉ በ-ኹ-። -------------- ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። 0
abi------ī a__ t_____ a-i t-k-s- ---------- abi takisī
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? ና- መደበ--ባ-ር ክን-- ---? ና_ መ___ ባ__ ክ___ ዋ___ ና- መ-በ- ባ-ር ክ-ደ- ዋ-ኡ- --------------------- ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? 0
abi tak--ī a__ t_____ a-i t-k-s- ---------- abi takisī
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? ና- ማ--ፎ--ፈ-- -ንደ- ዋግ-? ና_ ማ________ ክ___ ዋ___ ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ደ- ዋ-ኡ- ---------------------- ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? 0
ni----s--de-i-u--ej--̱--i። n_______ d_____ b________ n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i- -------------------------- nitakisī dewilu bejaẖumi።
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ ትዅ ኢልኩ- በጃኹም። ት_ ኢ___ በ____ ት- ኢ-ኩ- በ-ኹ-። ------------- ትዅ ኢልኩም በጃኹም። 0
n-----sī d--il- b--a--u--። n_______ d_____ b________ n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i- -------------------------- nitakisī dewilu bejaẖumi።
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ ኣብዚ በ--- -----ትዓ-ፉ ። ኣ__ በ___ ን___ ት___ ። ኣ-ዚ በ-ኹ- ን-ማ- ት-ጸ- ። -------------------- ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። 0
n-ta-is- -e-i-u b-j--̱um-። n_______ d_____ b________ n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i- -------------------------- nitakisī dewilu bejaẖumi።
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ ኣ-- -----ርናዕ ና- ጸ----ዓ------ም። ኣ__ ኣ__ ኩ___ ና_ ጸ__ ት___ በ____ ኣ-ዚ ኣ-ቲ ኩ-ና- ና- ጸ-ም ት-ጸ- በ-ኹ-። ------------------------------ ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። 0
n-b---edebe-- b-b-r- -i-----i-w-g-’u? n___ m_______ b_____ k_______ w______ n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-? ------------------------------------- nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
ผม / ดิฉัน รีบ ተ-ዊ--ኣ-ኹ። ተ___ ኣ___ ተ-ዊ- ኣ-ኹ- --------- ተሃዊኸ ኣሎኹ። 0
nab- -ed--e-- b-bu-i ---id-y- wa--’u? n___ m_______ b_____ k_______ w______ n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-? ------------------------------------- nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
ผม / ดิฉัน มีเวลา ግ--ኣ--። ግ_ ኣ___ ግ- ኣ-ኒ- ------- ግዜ ኣለኒ። 0
n-bi med-beri-----r- ----de-i--a-i’-? n___ m_______ b_____ k_______ w______ n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-? ------------------------------------- nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ በ----ቀስ ኢል-ም --ሩ። በ___ ቀ_ ኢ___ ዘ___ በ-ኹ- ቀ- ኢ-ኩ- ዘ-ሩ- ----------------- በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። 0
n----ma‘i-ifo-ne---itī--i-ideyi -agi’-? n___ m________________ k_______ w______ n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-? --------------------------------------- nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ ኣ-ዚ ----- በጃኹም። ኣ__ ደ_ በ_ በ____ ኣ-ዚ ደ- በ- በ-ኹ-። --------------- ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። 0
nabi -a--r-f----f-r-tī--i---e-- w-g-’u? n___ m________________ k_______ w______ n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-? --------------------------------------- nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ ሓን-- -ጸ-ዩ-በ-ኹ-። ሓ___ ተ___ በ____ ሓ-ሳ- ተ-በ- በ-ኹ-። --------------- ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። 0
na-i----i-ifo---feri-- -in----i---g-’u? n___ m________________ k_______ w______ n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-? --------------------------------------- nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ ሕ--ክ----- ። ሕ_ ክ_____ ። ሕ- ክ-ለ-’- ። ----------- ሕጂ ክምለስ’የ ። 0
t-ዅ -l--u-i ---a--umi። t__ ī______ b________ t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i- ---------------------- tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ ቅ-ሊት-----ቡ- --ኹም። ቅ___ እ_ ሃ__ በ____ ቅ-ሊ- እ- ሃ-ኒ በ-ኹ-። ----------------- ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። 0
tiዅ--l--um----j--̱---። t__ ī______ b________ t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i- ---------------------- tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน ገን-- --ቲ- የ-ለይን ገ___ ሳ___ የ____ ገ-ዘ- ሳ-ቲ- የ-ለ-ን --------------- ገንዘብ ሳነቲም የብለይን 0
tiዅ --ik--- bej-h-u--። t__ ī______ b________ t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i- ---------------------- tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ ጽቡቕ -ሎ-ኹ--፣-እቲ--ረፍ --ኹም እ-። ጽ__ ኣ_ ኹ_ ፣ እ_ ተ__ ን___ እ__ ጽ-ቕ ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-ፍ ን-ኹ- እ-። --------------------------- ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። 0
a---ī--ej-h-u-i--iy-m-ni t---ts-e---። a____ b_______ n_______ t_________ ። a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ። ------------------------------------- abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ ናብዚ ኣድራሻ---ጽሑ--ኢኹም። ና__ ኣ___ እ____ ኢ___ ና-ዚ ኣ-ራ- እ-ጽ-ኒ ኢ-ም- ------------------- ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። 0
abi-- b-jah-u----i--man- -------e-u-። a____ b_______ n_______ t_________ ። a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ። ------------------------------------- abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ ናብቲ-ሆተ-- ኣብጽሑ--ኢ--። ና__ ሆ___ ኣ____ ኢ___ ና-ቲ ሆ-ለ- ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም- ------------------- ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 0
a-i-ī -e-a----- niyema-i--i----’-fu-። a____ b_______ n_______ t_________ ። a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ። ------------------------------------- abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ ና-ቲ -ም-ም-ባሕሪ ኣብጽሑ---ኹም። ና__ ገ___ ባ__ ኣ____ ኢ___ ና-ቲ ገ-ገ- ባ-ሪ ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም- ----------------------- ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። 0
abiz--a-------rin--i nab--t---g-m- --‘--s-e---bej---umi። a____ a____ k_______ n___ t_______ t_________ b________ a-i-ī a-i-ī k-r-n-‘- n-b- t-’-g-m- t-‘-t-’-f- b-j-h-u-i- -------------------------------------------------------- abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -