ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ |
ንታክ- ደ-ሉ ----።
ን___ ደ__ በ____
ን-ክ- ደ-ሉ በ-ኹ-።
--------------
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
0
a-- t-ki-ī
a__ t_____
a-i t-k-s-
----------
abi takisī
|
ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
abi takisī
|
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
ናብ-መ-በር ባቡር ክን-ይ--ግ-?
ና_ መ___ ባ__ ክ___ ዋ___
ና- መ-በ- ባ-ር ክ-ደ- ዋ-ኡ-
---------------------
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
0
a-i -ak--ī
a__ t_____
a-i t-k-s-
----------
abi takisī
|
ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ?
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
abi takisī
|
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? |
ና--ማ-ር--ነ-ርቲ-ክን------?
ና_ ማ________ ክ___ ዋ___
ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
0
nita------ewi-u-----h-um-።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ |
ትዅ ኢ--- -ጃ-ም።
ት_ ኢ___ በ____
ት- ኢ-ኩ- በ-ኹ-።
-------------
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
0
n--a-i-- d-wilu-b-j-h-umi።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ |
ኣ-- በ-ኹም-ን-ማ--ት----።
ኣ__ በ___ ን___ ት___ ።
ኣ-ዚ በ-ኹ- ን-ማ- ት-ጸ- ።
--------------------
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
0
nita--sī dewi-u-b-ja--umi።
n_______ d_____ b________
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ |
ኣብ- -ብ---ርና--ናብ ጸጋም ትዓ---በጃ-ም።
ኣ__ ኣ__ ኩ___ ና_ ጸ__ ት___ በ____
ኣ-ዚ ኣ-ቲ ኩ-ና- ና- ጸ-ም ት-ጸ- በ-ኹ-።
------------------------------
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
0
nab- ------r-----ur--k-nid-yi--a-i--?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
ผม / ดิฉัน รีบ |
ተ-ዊ- --ኹ።
ተ___ ኣ___
ተ-ዊ- ኣ-ኹ-
---------
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
0
nab- medebe-i-b-b--i kin--e-- -agi’-?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
ผม / ดิฉัน รีบ
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
ผม / ดิฉัน มีเวลา |
ግዜ ኣለ-።
ግ_ ኣ___
ግ- ኣ-ኒ-
-------
ግዜ ኣለኒ።
0
na---m---b--- ---uri ---ide-i -a-i--?
n___ m_______ b_____ k_______ w______
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
ผม / ดิฉัน มีเวลา
ግዜ ኣለኒ።
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ |
በ---------ኩም-ዘው-።
በ___ ቀ_ ኢ___ ዘ___
በ-ኹ- ቀ- ኢ-ኩ- ዘ-ሩ-
-----------------
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
0
na-- -a-----o-------t---in-deyi w-gi-u?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ |
ኣብ--ደ--በ-----ም።
ኣ__ ደ_ በ_ በ____
ኣ-ዚ ደ- በ- በ-ኹ-።
---------------
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
0
n-bi-----r--o-neferi-ī-k-n--eyi---gi’-?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ |
ሓንሳዕ-ተ--- -ጃ-ም።
ሓ___ ተ___ በ____
ሓ-ሳ- ተ-በ- በ-ኹ-።
---------------
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
0
nabi ---i-----n-fe------i----y- w--i’u?
n___ m________________ k_______ w______
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ |
ሕ- ----’የ-።
ሕ_ ክ_____ ።
ሕ- ክ-ለ-’- ።
-----------
ሕጂ ክምለስ’የ ።
0
ti- -lik-m- ---------።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ
ሕጂ ክምለስ’የ ።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
ቅ-ሊት ----ቡ--በጃኹ-።
ቅ___ እ_ ሃ__ በ____
ቅ-ሊ- እ- ሃ-ኒ በ-ኹ-።
-----------------
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
0
tiዅ īliku----ej-ẖ--i።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน |
ገ--ብ--ነቲም--ብ--ን
ገ___ ሳ___ የ____
ገ-ዘ- ሳ-ቲ- የ-ለ-ን
---------------
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
0
ti- -l-k--i beja--umi።
t__ ī______ b________
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ |
ጽ----- ኹ----እቲ ተረ- -ዓኹም --።
ጽ__ ኣ_ ኹ_ ፣ እ_ ተ__ ን___ እ__
ጽ-ቕ ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-ፍ ን-ኹ- እ-።
---------------------------
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
0
ab-------ah-u-i -iy--ani-ti-at-’e---።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ |
ና----ድ-ሻ እብ--- -ኹ-።
ና__ ኣ___ እ____ ኢ___
ና-ዚ ኣ-ራ- እ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
0
ab-zī -----̱-mi -i---ani---‘a----fu ።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ |
ናብ- -ተ-- ኣ--ሑ---ኹም።
ና__ ሆ___ ኣ____ ኢ___
ና-ቲ ሆ-ለ- ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
ab--ī --ja-̱--- ni--m----t--ats’----።
a____ b_______ n_______ t_________ ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ |
ናብ- ---ም -ሕ- --ጽሑኒ-ኢ-ም።
ና__ ገ___ ባ__ ኣ____ ኢ___
ና-ቲ ገ-ገ- ባ-ሪ ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-----------------------
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
a-i-ī-----ī----i-a-i n--- t--eg--i --‘at--ef- beja-̱-mi።
a____ a____ k_______ n___ t_______ t_________ b________
a-i-ī a-i-ī k-r-n-‘- n-b- t-’-g-m- t-‘-t-’-f- b-j-h-u-i-
--------------------------------------------------------
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
|
ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
|