พวกเธอ อยากทำอะไร? |
እ--- -ሊኹ-?
እ___ ደ____
እ-ታ- ደ-ኹ-?
----------
እንታይ ደሊኹም?
0
gel- -eleye
g___ d_____
g-l- d-l-y-
-----------
gele deleye
|
พวกเธอ อยากทำอะไร?
እንታይ ደሊኹም?
gele deleye
|
พวกเธอ อยากเล่นฟุตบอลไหม? |
ኩ----ት-ወቱ-ደ--ም?
ኩ__ ክ____ ደ____
ኩ-ሶ ክ-ጻ-ቱ ደ-ኹ-?
---------------
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
0
ge-e---le-e
g___ d_____
g-l- d-l-y-
-----------
gele deleye
|
พวกเธอ อยากเล่นฟุตบอลไหม?
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
gele deleye
|
พวกเธออยากไปหา เพื่อน ๆ ไหม? |
ኣ------በ---ደ-ኹም?
ኣ___ ክ____ ደ____
ኣ-ሩ- ክ-በ-ሑ ደ-ኹ-?
----------------
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
0
inita-i d-līh-umi?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
พวกเธออยากไปหา เพื่อน ๆ ไหม?
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
initayi delīẖumi?
|
ต้องการ / อยาก |
ደ-የ
ደ__
ደ-የ
---
ደለየ
0
ini---i-d--ī-̱umi?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
ต้องการ / อยาก
ደለየ
initayi delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยากมาสาย |
ዶ-ጊየ ክ-ጽ--ኣ-----።
ዶ___ ክ___ ኣ______
ዶ-ጊ- ክ-ጽ- ኣ-ደ-ኹ-።
-----------------
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
0
ini--y- de-ī--u-i?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยากมาสาย
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
initayi delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปที่นั่น |
ና-ኡ -ኸይድ-ኣ-ደለ-ን።
ና__ ክ___ ኣ______
ና-ኡ ክ-ይ- ኣ-ደ-ኹ-።
----------------
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
0
ku‘-s-----i-s’-w-tu--e--ẖu--?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปที่นั่น
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการกลับบ้าน |
ና- -- ክኸይ--ደ-የ።
ና_ ገ_ ክ___ ደ___
ና- ገ- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
0
k----o kit-ts--w-tu-----h--m-?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการกลับบ้าน
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการอยู่บ้าน |
ኣብ -ዛ -ተ-- -ልየ።
ኣ_ ገ_ ክ___ ደ___
ኣ- ገ- ክ-ር- ደ-የ-
---------------
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
0
k---so-k-t-t--awet----l---u-i?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการอยู่บ้าน
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการอยู่คนเดียว |
በ--ይ-ክኸው- -ልየ።
በ___ ክ___ ደ___
በ-ነ- ክ-ው- ደ-የ-
--------------
በይነይ ክኸውን ደልየ።
0
a-i-u-̱- -itib-ts’-ḥu d-l--̱umi?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการอยู่คนเดียว
በይነይ ክኸውን ደልየ።
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
คุณอยากอยู่ที่นี่ไหม? |
ኣ-ዚ ክት-ር---ሊኻ---?
ኣ__ ክ____ ደ__ ዲ__
ኣ-ዚ ክ-ተ-ፍ ደ-ኻ ዲ-?
-----------------
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
0
a‘--u-̱---i-i-e-s-iḥu----īh---i?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
คุณอยากอยู่ที่นี่ไหม?
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
คุณอยากทานอาหารที่นี่ไหม? |
ኣ-ዚ --ንካ-ክ-በልዕ -ሊ-?
ኣ__ ኮ___ ክ____ ደ___
ኣ-ዚ ኮ-ን- ክ-በ-ዕ ደ-ኻ-
-------------------
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
0
a‘iruẖ- -i--b-ts------d--īẖ--i?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
คุณอยากทานอาหารที่นี่ไหม?
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
คุณอยากนอนที่นี่ไหม? |
ኣ---ክትድ-- -ሊኻ?
ኣ__ ክ____ ደ___
ኣ-ዚ ክ-ድ-ስ ደ-ኻ-
--------------
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
0
d-l-ye
d_____
d-l-y-
------
deleye
|
คุณอยากนอนที่นี่ไหม?
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
deleye
|
คุณต้องการเดินทางพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ? |
ጽ-- ዲኹም-----ሱ--ሊኹ--?
ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ___ ?
ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ብ-ሱ ደ-ኹ- ?
--------------------
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
0
d-l--e
d_____
d-l-y-
------
deleye
|
คุณต้องการเดินทางพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ?
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
deleye
|
คุณต้องการอยู่ถึงพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ ? |
ክሳ----ሕ --ም---ጸን--ደ-ኹም-?
ክ__ ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ___ ?
ክ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ጸ-ሑ ደ-ኹ- ?
------------------------
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
0
de---e
d_____
d-l-y-
------
deleye
|
คุณต้องการอยู่ถึงพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ ?
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
deleye
|
คุณต้องการจ่ายเงินพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ? |
ሕሳብ---- ዲኹ- ክት-ፍ- ደ--ም።
ሕ__ ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ____
ሕ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ከ-ሉ ደ-ኹ-።
-----------------------
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
0
do-i-ī-e ---e-s’i----y--e-eẖ---።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
คุณต้องการจ่ายเงินพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ?
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
พวกเธออยากไปดิสโก้ไหม? |
ናብ-ዲስኮ ክት-- -ሊ------?
ና_ ዲ__ ክ___ ደ___ ዲ___
ና- ዲ-ኮ ክ-ከ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------------
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
0
d-nigīy- -im-ts’-’- --i-------n-።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
พวกเธออยากไปดิสโก้ไหม?
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
พวกเธออยากไปดูหนังไหม? |
ና--ሲ-ማ --ከ- ደ-ኹ-?
ና_ ሲ__ ክ___ ደ____
ና- ሲ-ማ ክ-ከ- ደ-ኹ-?
-----------------
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
0
d--i---e----e-s-i’i a--d-le--u--።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
พวกเธออยากไปดูหนังไหม?
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
พวกเธออยากไปร้านกาแฟไหม? |
ና--ካ---ት-ዱ-ደ---?
ና_ ካ_ ክ___ ደ____
ና- ካ- ክ-ከ- ደ-ኹ-?
----------------
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
0
na--------̱e-----a-i-e--h--n-።
n_____ k_______ a___________
n-b-’- k-h-e-i-i a-i-e-e-̱-n-።
------------------------------
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
|
พวกเธออยากไปร้านกาแฟไหม?
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
|