พวกเธอ อยากทำอะไร? |
እን-ይ-ደሊኹም?
እ___ ደ____
እ-ታ- ደ-ኹ-?
----------
እንታይ ደሊኹም?
0
g--e d----e
g___ d_____
g-l- d-l-y-
-----------
gele deleye
|
พวกเธอ อยากทำอะไร?
እንታይ ደሊኹም?
gele deleye
|
พวกเธอ อยากเล่นฟุตบอลไหม? |
ኩዑ- ክት--ቱ-ደ-ኹ-?
ኩ__ ክ____ ደ____
ኩ-ሶ ክ-ጻ-ቱ ደ-ኹ-?
---------------
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
0
g--e -eleye
g___ d_____
g-l- d-l-y-
-----------
gele deleye
|
พวกเธอ อยากเล่นฟุตบอลไหม?
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
gele deleye
|
พวกเธออยากไปหา เพื่อน ๆ ไหม? |
ኣዕ-ኽ ክትበጽሑ ደሊ--?
ኣ___ ክ____ ደ____
ኣ-ሩ- ክ-በ-ሑ ደ-ኹ-?
----------------
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
0
i-ita-i-d--īẖ-mi?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
พวกเธออยากไปหา เพื่อน ๆ ไหม?
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
initayi delīẖumi?
|
ต้องการ / อยาก |
ደለየ
ደ__
ደ-የ
---
ደለየ
0
in----- de-ī-̱um-?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
ต้องการ / อยาก
ደለየ
initayi delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยากมาสาย |
ዶ--የ--መጽ- ኣይደለ--።
ዶ___ ክ___ ኣ______
ዶ-ጊ- ክ-ጽ- ኣ-ደ-ኹ-።
-----------------
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
0
i-i-ayi-de-ī--umi?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยากมาสาย
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
initayi delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปที่นั่น |
ና-- ---- -ይደለ--።
ና__ ክ___ ኣ______
ና-ኡ ክ-ይ- ኣ-ደ-ኹ-።
----------------
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
0
ku‘-so ----ts--we-u ---ī-̱u-i?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ไม่อยากไปที่นั่น
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการกลับบ้าน |
ናብ-ገዛ -ኸይ- -ል-።
ና_ ገ_ ክ___ ደ___
ና- ገ- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
0
k---s- --ti----wet- --l-ẖu--?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการกลับบ้าน
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการอยู่บ้าน |
ኣብ -----ርፍ ---።
ኣ_ ገ_ ክ___ ደ___
ኣ- ገ- ክ-ር- ደ-የ-
---------------
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
0
ku‘--- k--i---awet- del-ẖ--i?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการอยู่บ้าน
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการอยู่คนเดียว |
በይ-ይ----- -ልየ።
በ___ ክ___ ደ___
በ-ነ- ክ-ው- ደ-የ-
--------------
በይነይ ክኸውን ደልየ።
0
a--r---- kit-b---’i-̣---el-ẖ--i?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการอยู่คนเดียว
በይነይ ክኸውን ደልየ።
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
คุณอยากอยู่ที่นี่ไหม? |
ኣ-ዚ-ክት-----ሊኻ--ኻ?
ኣ__ ክ____ ደ__ ዲ__
ኣ-ዚ ክ-ተ-ፍ ደ-ኻ ዲ-?
-----------------
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
0
a‘i-uh-i ---i---s--ḥ- delīẖ-mi?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
คุณอยากอยู่ที่นี่ไหม?
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
คุณอยากทานอาหารที่นี่ไหม? |
ኣ-ዚ--ይንካ----ል- ደሊ-?
ኣ__ ኮ___ ክ____ ደ___
ኣ-ዚ ኮ-ን- ክ-በ-ዕ ደ-ኻ-
-------------------
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
0
a‘iruẖi-k-tibets----u-de----u-i?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
คุณอยากทานอาหารที่นี่ไหม?
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
|
คุณอยากนอนที่นี่ไหม? |
ኣ-ዚ --ድ-ስ-ደ--?
ኣ__ ክ____ ደ___
ኣ-ዚ ክ-ድ-ስ ደ-ኻ-
--------------
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
0
d--e-e
d_____
d-l-y-
------
deleye
|
คุณอยากนอนที่นี่ไหม?
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
deleye
|
คุณต้องการเดินทางพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ? |
ጽባ- ዲ-ም-ክትብ-- --ኹም-?
ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ___ ?
ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ብ-ሱ ደ-ኹ- ?
--------------------
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
0
d--eye
d_____
d-l-y-
------
deleye
|
คุณต้องการเดินทางพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ?
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
deleye
|
คุณต้องการอยู่ถึงพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ ? |
ክሳብ-ጽባሕ--ኺ--ክትጸን- -ሊኹም ?
ክ__ ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ___ ?
ክ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ጸ-ሑ ደ-ኹ- ?
------------------------
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
0
d--eye
d_____
d-l-y-
------
deleye
|
คุณต้องการอยู่ถึงพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ ?
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
deleye
|
คุณต้องการจ่ายเงินพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ? |
ሕ---ጽ-ሕ ዲኹ- -ት----ደሊ--።
ሕ__ ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ____
ሕ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ከ-ሉ ደ-ኹ-።
-----------------------
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
0
d--i-ī-e--i--ts’--------ele-̱--i።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
คุณต้องการจ่ายเงินพรุ่งนี้ไหม ครับ / คะ?
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
พวกเธออยากไปดิสโก้ไหม? |
ና---ስኮ--ት-ዱ -ሊ----ኹም?
ና_ ዲ__ ክ___ ደ___ ዲ___
ና- ዲ-ኮ ክ-ከ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------------
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
0
d--i--ye-kimet----- ---d-leh--n-።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
พวกเธออยากไปดิสโก้ไหม?
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
พวกเธออยากไปดูหนังไหม? |
ናብ------ትከዱ-ደ-ኹ-?
ና_ ሲ__ ክ___ ደ____
ና- ሲ-ማ ክ-ከ- ደ-ኹ-?
-----------------
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
0
d-n-g-y----met-’--- ----e-eh-u-i።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
พวกเธออยากไปดูหนังไหม?
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
|
พวกเธออยากไปร้านกาแฟไหม? |
ናብ -ፈ-ክት----ሊኹም?
ና_ ካ_ ክ___ ደ____
ና- ካ- ክ-ከ- ደ-ኹ-?
----------------
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
0
nab--u--i---y-d-----d-l---un-።
n_____ k_______ a___________
n-b-’- k-h-e-i-i a-i-e-e-̱-n-።
------------------------------
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
|
พวกเธออยากไปร้านกาแฟไหม?
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
|