คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ? |
ሓ-ሽ--ሽ--ኣ-ካ---?
ሓ__ ክ__ ኣ__ ድ__
ሓ-ሽ ክ-ነ ኣ-ካ ድ-?
---------------
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
0
abi--i--ine
a__ k______
a-i k-s-i-e
-----------
abi kishine
|
คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ?
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ?
abi kishine
|
วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ? |
እን-ይ-ዓይነት------ትሰ-ሕ--ሊኻ-ሎሚ?
እ___ ዓ___ ም__ ክ____ ደ__ ሎ__
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ቢ ክ-ሰ-ሕ ደ-ኻ ሎ-?
---------------------------
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
0
a-- -i-hine
a__ k______
a-i k-s-i-e
-----------
abi kishine
|
วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ?
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ?
abi kishine
|
คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร? |
ብ---ሪ--ወይ ብጋ--ዲኻ -ግቢ-----?
ብ_____ ወ_ ብ__ ዲ_ ም__ ት____
ብ-ለ-ሪ- ወ- ብ-ዝ ዲ- ም-ቢ ት-ር-?
--------------------------
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
0
ḥa----i--i-h-ne ---k---iyu?
ḥ______ k______ a____ d____
h-a-i-h- k-s-i-e a-e-a d-y-?
----------------------------
ḥadishi kishine aleka diyu?
|
คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร?
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ?
ḥadishi kishine aleka diyu?
|
ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ? |
ነ--ሽጉ-- --ክመት--?
ነ_ ሽ___ ዶ ክ___ ?
ነ- ሽ-ር- ዶ ክ-ት- ?
----------------
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
0
ḥa---h- ----i---ale-- --y-?
ḥ______ k______ a____ d____
h-a-i-h- k-s-i-e a-e-a d-y-?
----------------------------
ḥadishi kishine aleka diyu?
|
ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ?
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ?
ḥadishi kishine aleka diyu?
|
ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ? |
ነ- ድ---ዶ ክ--ጦ?
ነ_ ድ__ ዶ ክ____
ነ- ድ-ሽ ዶ ክ-ል-?
--------------
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
0
ḥad-shi--i-hi---a-eka diyu?
ḥ______ k______ a____ d____
h-a-i-h- k-s-i-e a-e-a d-y-?
----------------------------
ḥadishi kishine aleka diyu?
|
ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ?
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ?
ḥadishi kishine aleka diyu?
|
ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ? |
ነ- ሳ-- ዶ ክሓጽ-?
ነ_ ሳ__ ዶ ክ____
ነ- ሳ-ጣ ዶ ክ-ጽ-?
--------------
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
0
i-i-ayi---yinet---i---- -i--se----i--elīẖ---o-ī?
i______ ‘_______ m_____ k_________ d_____ l____
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-g-b- k-t-s-r-h-i d-l-h-a l-m-?
-------------------------------------------------
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
|
ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ?
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ?
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
|
แก้วน้ำอยู่ที่ไหน? |
እ-ም-ብርጭቆ-ት---ይ--ለ-?
እ__ ብ_____ ኣ__ ኣ___
እ-ም ብ-ጭ-ታ- ኣ-ይ ኣ-ው-
-------------------
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
0
ini-ayi -a--n----m-g-bī-kit-se----i-de--h-a-lo--?
i______ ‘_______ m_____ k_________ d_____ l____
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-g-b- k-t-s-r-h-i d-l-h-a l-m-?
-------------------------------------------------
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
|
แก้วน้ำอยู่ที่ไหน?
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው?
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
|
จานชามอยู่ที่ไหน? |
እ- -ቕሑ--ግ- ----ኣ-?
እ_ ኣ______ ኣ__ ኣ__
እ- ኣ-ሑ-ም-ቢ ኣ-ይ ኣ-?
------------------
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
0
in------‘ay-ne---mi--bī-kit-se-i--- d--īẖa l-mī?
i______ ‘_______ m_____ k_________ d_____ l____
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-g-b- k-t-s-r-h-i d-l-h-a l-m-?
-------------------------------------------------
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
|
จานชามอยู่ที่ไหน?
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ?
initayi ‘ayineti migibī kitiseriḥi delīẖa lomī?
|
ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน? |
ፋ--ታ--ማ--፣-----ኣበይ --?
ፋ____ ማ___ ወ__ ኣ__ ኣ__
ፋ-ከ-፣ ማ-ካ- ወ-ተ ኣ-ይ ኣ-?
----------------------
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
0
b---l--ir-k- wey--b-g--- dīh-- mig--ī-----ri--i?
b___________ w___ b_____ d___ m_____ t________
b-’-l-t-r-k- w-y- b-g-z- d-h-a m-g-b- t-s-r-h-i-
------------------------------------------------
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
|
ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน?
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ?
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
|
คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ? |
መኽፈ- -----ለ- ድ-?
መ___ ታ__ ኣ__ ድ__
መ-ፈ- ታ-ካ ኣ-ካ ድ-?
----------------
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
0
bi----t--ī-i ---i biga-i-d-h-a-mi-ib- t---rih-i?
b___________ w___ b_____ d___ m_____ t________
b-’-l-t-r-k- w-y- b-g-z- d-h-a m-g-b- t-s-r-h-i-
------------------------------------------------
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
|
คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ?
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ?
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
|
คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ? |
መኽፈቲ -ርሙ----ካ ዲ-?
መ___ ጥ___ ኣ__ ዲ__
መ-ፈ- ጥ-ሙ- ኣ-ካ ዲ-?
-----------------
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
0
bi-ēle---ī-- w--i bi-az- ---̱a m-g--- -----iḥ-?
b___________ w___ b_____ d___ m_____ t________
b-’-l-t-r-k- w-y- b-g-z- d-h-a m-g-b- t-s-r-h-i-
------------------------------------------------
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
|
คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ?
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ?
bi’ēletirīki weyi bigazi dīẖa migibī tiseriḥi?
|
คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ? |
መኽፈ--ነ-ት -ለ--ድ-?
መ___ ነ__ ኣ__ ድ__
መ-ፈ- ነ-ት ኣ-ካ ድ-?
----------------
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
0
netī s-ig-r--ī--o--i--ti-- ?
n___ s________ d_ k_______ ?
n-t- s-i-u-i-ī d- k-m-t-r- ?
----------------------------
netī shiguritī do kimetiro ?
|
คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ?
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ?
netī shiguritī do kimetiro ?
|
คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? |
መ-- ----ድ-ቲ-ዲ- ተብስ-?
መ__ ኣ__ ድ__ ዲ_ ተ____
መ-ቕ ኣ-ዚ ድ-ቲ ዲ- ተ-ስ-?
--------------------
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
0
n-tī--h-g-ritī do --me-i-- ?
n___ s________ d_ k_______ ?
n-t- s-i-u-i-ī d- k-m-t-r- ?
----------------------------
netī shiguritī do kimetiro ?
|
คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ?
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል?
netī shiguritī do kimetiro ?
|
คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? |
እቲ ዓሳ-ኣብዚ-ባዴላ‘- -------?
እ_ ዓ_ ኣ__ ባ____ ዲ_ ተ____
እ- ዓ- ኣ-ዚ ባ-ላ-ዚ ዲ- ተ-ስ-?
------------------------
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
0
n-tī shi-u-i-ī -o----eti-o ?
n___ s________ d_ k_______ ?
n-t- s-i-u-i-ī d- k-m-t-r- ?
----------------------------
netī shiguritī do kimetiro ?
|
คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ?
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ?
netī shiguritī do kimetiro ?
|
คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? |
እ- ኣ--ል--ኣብዚ ምጥበሲ-ዲኻ--ጠብሶ?
እ_ ኣ____ ኣ__ ም___ ዲ_ ተ____
እ- ኣ-ም-ቲ ኣ-ዚ ም-በ- ዲ- ተ-ብ-?
--------------------------
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
0
n-t--d-nis-i-d- ---’e-i-’o?
n___ d______ d_ k__________
n-t- d-n-s-i d- k-k-e-i-’-?
---------------------------
netī dinishi do kik’elit’o?
|
คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ?
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ?
netī dinishi do kik’elit’o?
|
ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ |
ኣነ-ን- ጣውላ-የ-- -የ።
ኣ_ ን_ ጣ__ የ__ እ__
ኣ- ን- ጣ-ላ የ-ሎ እ-።
-----------------
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
0
ne-ī--i-ish--d----k-e-it-o?
n___ d______ d_ k__________
n-t- d-n-s-i d- k-k-e-i-’-?
---------------------------
netī dinishi do kik’elit’o?
|
ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ።
netī dinishi do kik’elit’o?
|
นี่คือมีด ส้อมและช้อน |
ኣብዚ --ን--ርኬ-ን --ካ-----።
ኣ__ ካ__ ፋ____ ማ___ ኣ___
ኣ-ዚ ካ-ን ፋ-ኬ-ን ማ-ካ- ኣ-ው-
-----------------------
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
0
net----n-shi -o --k--lit-o?
n___ d______ d_ k__________
n-t- d-n-s-i d- k-k-e-i-’-?
---------------------------
netī dinishi do kik’elit’o?
|
นี่คือมีด ส้อมและช้อน
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው።
netī dinishi do kik’elit’o?
|
นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก |
ኣብ- -----ትን-ሸ--ታ-ን መ-ረዝ--ኣ-ው።
ኣ__ ብ______ ሸ_____ መ____ ኣ___
ኣ-ዚ ብ-ጭ-ታ-ን ሸ-ኒ-ት- መ-ረ-ን ኣ-ው-
-----------------------------
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
0
n--ī --l-t’a ---k-ḥ----i-o?
n___ s______ d_ k__________
n-t- s-l-t-a d- k-h-a-s-i-o-
----------------------------
netī salat’a do kiḥats’ibo?
|
นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው።
netī salat’a do kiḥats’ibo?
|