คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? |
ት-ክ- ዲኹም?
ት___ ዲ___
ት-ክ- ዲ-ም-
---------
ትትክኹ ዲኹም?
0
n-‘i-hi--y- z-r-rib--3
n__________ z_______ 3
n-‘-s-i-o-i z-r-r-b- 3
----------------------
ni‘ishitoyi ziriribi 3
|
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ?
ትትክኹ ዲኹም?
ni‘ishitoyi ziriribi 3
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ |
ቀደም-እወ።
ቀ__ እ__
ቀ-ም እ-።
-------
ቀደም እወ።
0
ni-is-i-o-i-zir-r--i-3
n__________ z_______ 3
n-‘-s-i-o-i z-r-r-b- 3
----------------------
ni‘ishitoyi ziriribi 3
|
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ
ቀደም እወ።
ni‘ishitoyi ziriribi 3
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว |
ሕጂ-ግን-ኣ-ት--ን --።
ሕ_ ግ_ ኣ_____ እ__
ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-።
----------------
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
0
t-------u---h-u-i?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
|
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
titikiẖu dīẖumi?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? |
ይ-ብ--- ----ን--- ኣት-- ?
ይ_____ ዲ_ እ____ ኣ___ ?
ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ?
----------------------
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
0
tit---ẖu-dī-̱-mi?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
|
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
titikiẖu dīẖumi?
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ |
ኖ፣---ም-ም-ኣ--ር-ሹ-ን።
ኖ_ ፈ____ ኣ________
ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-።
------------------
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
0
ti-i----u ---̱-m-?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
|
ไม่เลย ครับ / ค่ะ
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
titikiẖu dīẖumi?
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ |
እ- -----ን- እዩ።
እ_ ኣ______ እ__
እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-።
--------------
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
0
k-e-em-----።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
|
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
k’edemi iwe።
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? |
ገለ -ሰ-ዩ ?
ገ_ ት___ ?
ገ- ት-ት- ?
---------
ገለ ትሰትዩ ?
0
k---e-i iwe።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
|
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ?
ገለ ትሰትዩ ?
k’edemi iwe።
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? |
ሓ- ---?
ሓ_ ኮ___
ሓ- ኮ-ክ-
-------
ሓደ ኮኛክ?
0
k’ed--i iwe።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
|
บรั่นดีไหม ครับ / คะ?
ሓደ ኮኛክ?
k’edemi iwe።
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า |
ኖ- -ራ ይሓ--።
ኖ_ ቢ_ ይ____
ኖ- ቢ- ይ-ይ-።
-----------
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
0
ḥi-- g--- --itik--̱i---i-e።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? |
ብ-ሕ--ገሹ-ዲ-ም?
ብ__ ት__ ዲ___
ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም-
------------
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
0
h-i-ī g--i -yi-----̱i-i--ye።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ |
እወ--ዝበ----ዜ -ይ -ራሕ-መገ-ታት እዩ።
እ__ ዝ___ ግ_ ና_ ስ__ መ____ እ__
እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-።
----------------------------
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
0
ḥ----g--i-ay-tiki--in--i-e።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน |
ሕ--ግ- -ር---ኢና--ገ---ዘ-- ።
ሕ_ ግ_ ዕ___ ኢ_ ን___ ዘ__ ።
ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ።
------------------------
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
0
y---bish--u---dī-e----di--iri -t-kī-̱e ?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
ร้อนอะไรอย่างนี้! |
እ--- ዓይ-- -ሩር ዩ!
እ___ ዓ___ ሃ__ ዩ_
እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ-
----------------
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
0
yiribishe--m--d--- ini------i -t--īh-e ?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
ร้อนอะไรอย่างนี้!
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ |
እወ---ሚ --ዩ---ር ኣ-።
እ__ ሎ_ ኣ__ ሃ__ ኣ__
እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-።
------------------
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
0
y----i-he---i dīye i-id-ḥ-r---t-kīh-- ?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ |
ናብ-ባ--ን----።
ና_ ባ___ ን___
ና- ባ-ኮ- ን-ድ-
------------
ናብ ባልኮን ንኺድ።
0
no፣-fet-’-m-k-mi-ayitir--------ni።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ
ናብ ባልኮን ንኺድ።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ |
ጽ-- ኣ-- ፓር---ሎ።
ጽ__ ኣ__ ፓ__ ኣ__
ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-።
---------------
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
0
no- -e-s’īmi-um- -y-tir-b---un---።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? |
ት---ዲኹም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
n---fe--’ī-iku-i--y--iri---h---ni።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ?
ትመጹ ዲኹም?
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย |
እወ--ንሕ-‘ውን ተዓ-ምና ኢና።
እ__ ን_____ ተ____ ኢ__
እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-።
--------------------
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
0
i----y--i--s---i-- -yu።
i__ a_____________ i___
i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u-
-----------------------
izī ayiribishenini iyu።
|
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
izī ayiribishenini iyu።
|