คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 2   »   hr Negacija 2

65 [หกสิบห้า]

การปฏิเสธ 2

การปฏิเสธ 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โครเอเชีย เล่น มากกว่า
แหวนวงนี้แพงไหม ครับ / คะ? Je-l- ----e----u-? J_ l_ p_____ s____ J- l- p-s-e- s-u-? ------------------ Je li prsten skup? 0
ไม่ครับ / คะ แหวนวงนี้ราคาเพียง ๑๐๐/100 ยูโร N-,-k---a-sa---st-------u--. N__ k____ s___ s______ e____ N-, k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ---------------------------- Ne, košta samo stotinu eura. 0
แต่ ผม / ดิฉัน มีแค่ ๕๐/50 เท่านั้น ครับ / คะ Ali -- i-a- -----ped--et. A__ j_ i___ s___ p_______ A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset. 0
คุณเสร็จแล้วใช่ไหม? Je-i--i-ve------v-- g-----? J___ l_ v__ g____ / g______ J-s- l- v-ć g-t-v / g-t-v-? --------------------------- Jesi li već gotov / gotova? 0
ไม่ ยังไม่เสร็จ ครับ / คะ N-, još ne. N__ j__ n__ N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne. 0
แต่เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว ครับ / คะ A-i-sam-u-k--o--otov----o-ova. A__ s__ u_____ g____ / g______ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova. 0
คุณอยากได้ซุปเพิ่มไหม ครับ / คะ? Že-i- l- jo--j-he? Ž____ l_ j__ j____ Ž-l-š l- j-š j-h-? ------------------ Želiš li još juhe? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่อยากได้เพิ่มแล้ว ครับ / คะ N---ne -elim v-š-. N__ n_ ž____ v____ N-, n- ž-l-m v-š-. ------------------ Ne, ne želim više. 0
แต่ขอไอศครีมอีกถ้วย ครับ / ค่ะ A-i-jo----d---sl-d---d. A__ j__ j____ s________ A-i j-š j-d-n s-a-o-e-. ----------------------- Ali još jedan sladoled. 0
คุณอาศัยอยู่ที่นี่นานแล้วหรือยัง ครับ / คะ? S-anu--- l---eć-du---ov--e? S_______ l_ v__ d___ o_____ S-a-u-e- l- v-ć d-g- o-d-e- --------------------------- Stanuješ li već dugo ovdje? 0
ไม่ ครับ / ค่ะ เพิ่งเดือนเดียว Ne---e- -j-se- d-na. N__ t__ m_____ d____ N-, t-k m-e-e- d-n-. -------------------- Ne, tek mjesec dana. 0
แต่ ผม / ดิฉัน รู้จักคนเยอะแล้ว A-i ve- p--na-e- p--o -j-d-. A__ v__ p_______ p___ l_____ A-i v-ć p-z-a-e- p-n- l-u-i- ---------------------------- Ali već poznajem puno ljudi. 0
คุณจะขับรถกลับบ้านพรุ่งนี้ใช่ไหม ครับ / คะ ? P--u--š-li -u--a k-ć-? P______ l_ s____ k____ P-t-j-š l- s-t-a k-ć-? ---------------------- Putuješ li sutra kući? 0
ไม่ ครับ / คะ จะไปตอนวันสุดสัปดาห์ N-- --- za---k-n-. N__ t__ z_ v______ N-, t-k z- v-k-n-. ------------------ Ne, tek za vikend. 0
แต่วันอาทิตย์ ผม / ดิฉัน จะกลับมาแล้วล่ะ ครับ / คะ Ali----vra----v---u -e---l-u. A__ s_ v_____ v__ u n________ A-i s- v-a-a- v-ć u n-d-e-j-. ----------------------------- Ali se vraćam već u nedjelju. 0
ลูกสาวของคุณโตเป็นผู้ใหญ่แล้วใช่ไหม ครับ / คะ? J---i-tv--a ------ v-ć-od----a? J_ l_ t____ k_____ v__ o_______ J- l- t-o-a k-e-k- v-ć o-r-s-a- ------------------------------- Je li tvoja kćerka već odrasla? 0
ไม่ใช่ ครับ / ค่ะ ลูกผม / ดิฉัน เพิ่งอายุ 17 ปี N-- ona -m- te--s-da--ae-- godi-a. N__ o__ i__ t__ s_________ g______ N-, o-a i-a t-k s-d-m-a-s- g-d-n-. ---------------------------------- Ne, ona ima tek sedamnaest godina. 0
แต่เธอมีแฟนแล้วนะ A-- o-a--e- i-a d--ka. A__ o__ v__ i__ d_____ A-i o-a v-ć i-a d-č-a- ---------------------- Ali ona već ima dečka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -