คู่มือสนทนา

th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [หกสิบเจ็ด]

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย จอร์เจีย เล่น มากกว่า
แว่นตา სათ---ე ს______ ს-თ-ა-ე ------- სათვალე 0
s-t-ale s______ s-t-a-e ------- satvale
เขาลืมแว่นตาของเขา მ-- --ვისი -----ლე---რჩა. მ__ თ_____ ს______ დ_____ მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა- ------------------------- მას თავისი სათვალე დარჩა. 0
s--va-e s______ s-t-a-e ------- satvale
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? ს-დ ა--- მა- -----ი-ს-თვ---? ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე- ---------------------------- სად აქვს მას თავისი სათვალე? 0
sat-ale s______ s-t-a-e ------- satvale
นาฬิกา ს-ათი ს____ ს-ა-ი ----- საათი 0
m---t-v--i -a--a-e -arch-. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
นาฬิกาของเขาเสีย მისი საა-ი -აფუჭ--. მ___ ს____ გ_______ მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა- ------------------- მისი საათი გაფუჭდა. 0
m-s-t--is- -at-a-e-da-cha. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง სა--ი ---ელ-- კი--ა. ს____ კ______ კ_____ ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა- -------------------- საათი კედელზე კიდია. 0
m-s-t-v-s- s-t-ale -a-c--. m__ t_____ s______ d______ m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-. -------------------------- mas tavisi satvale darcha.
หนังสือเดินทาง პას--რ-ი. პ________ პ-ს-ო-ტ-. --------- პასპორტი. 0
sa- -k-- -as -a-i-i-satva-e? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย მან თ-ვ-სი პას-ორტ--და----ა. მ__ თ_____ პ_______ დ_______ მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა- ---------------------------- მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 0
sad-a-v- m-s t-v--- s--va-e? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? სად აქ-ს --ს თ-ვ--ი პ-ს--რ-ი? ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________ ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-? ----------------------------- სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 0
sa- a--s ma- t-vis- s-t----? s__ a___ m__ t_____ s_______ s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e- ---------------------------- sad akvs mas tavisi satvale?
พวกเขา – ของพวกเขา ი--ნ--– მათი ი____ – მ___ ი-ი-ი – მ-თ- ------------ ისინი – მათი 0
s-ati s____ s-a-i ----- saati
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ ბ-ვშ---ი---რ-პ-უ---ე- თ----ნთ-მ-ობ-ე--. ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________ ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-. --------------------------------------- ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 0
s-ati s____ s-a-i ----- saati
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว მ-------ი---ათი-მშობლები მ-დი-ნ! მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______ მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-! -------------------------------- მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 0
s---i s____ s-a-i ----- saati
คุณ – ของคุณ თქვე- - -ქვენი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
mi-i sa-ti -a-uch'--. m___ s____ g_________ m-s- s-a-i g-p-c-'-a- --------------------- misi saati gapuch'da.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? რო-ორ ი----ა-რ-თ--ბა-ონ--მიუ-ე-? რ____ ი__________ ბ_____ მ______ რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? -------------------------------- როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 0
sa--i-k---e--e k-i--a. s____ k_______ k______ s-a-i k-e-e-z- k-i-i-. ---------------------- saati k'edelze k'idia.
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? ს------ს -ქ--ნ- -------ა-ო-ო---უ--რ? ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-? ------------------------------------ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 0
p---p'o----. p___________ p-a-p-o-t-i- ------------ p'asp'ort'i.
คุณ – ของคุณ თ--ენ – -ქვ--ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
ma- tavi-i p'as--or--i d----r--. m__ t_____ p__________ d________ m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-. -------------------------------- man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? რ--ო-------თქ-ენი---გზაუ-------------ნო--მი-? რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____ რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? --------------------------------------------- როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 0
sad a-vs ma- tav-si -'---'o---i? s__ a___ m__ t_____ p___________ s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i- -------------------------------- sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? სა- -რის თქვე-- ქ-ა-ი, -ალბატო-ო-შმიტ? ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____ ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-? -------------------------------------- სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 0
isi-i-–---ti i____ – m___ i-i-i – m-t- ------------ isini – mati

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -