แว่นตา
চশমা
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
s--ba--habāc------rbanā---2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
แว่นตา
চশমা
sambandhabācaka sarbanāma 2
เขาลืมแว่นตาของเขา
স----র চশ-- ভ-ল- -ে-- ৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s-m--nd-a---------r--nāma 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
เขาลืมแว่นตาของเขา
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sambandhabācaka sarbanāma 2
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
সে -------া ---া- ফ----গেছে?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
c-ś-mā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
caśamā
นาฬิกา
ঘ-়ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
c-ś-mā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
นาฬิกาของเขาเสีย
তার ---ি -া-াপ-হ-ে--েছে-৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
caś-mā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
นาฬิกาของเขาเสีย
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
caśamā
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
ঘ--ি-া দ-ও-া---ঝো-ান- আছ--৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
sē -ā-a c--amā--h--- -ē--ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
หนังสือเดินทาง
পা-পোর্ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
s- -āra---śa-- -hulē-gēchē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
หนังสือเดินทาง
পাসপোর্ট
sē tāra caśamā bhulē gēchē
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
সে-তার প--পো--ট---র--ে ---ে-ে-৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
sē----a--a--mā-b-u---gēchē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
ত-হল- --র প-সপোর্- কোথা-?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
sē -āra---śa-ā kōt-āẏ- -h--ē -ē-h-?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
พวกเขา – ของพวกเขา
তা-- --তাদ-র
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
sē---ra --ś--ā-k-thā-a--hēlē -ē--ē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
พวกเขา – ของพวกเขา
তারা – তাদের
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
বাচ---রা -া--র----- - ---- খ-ঁজ- -া---ে--া-৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
sē-tār- -a-a-ā--ōt-ā-----ē-ē--ēc-ē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
এ- -ো--দে-----া-–--া --ে গে-েন ৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
G-aṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ghaṛi
คุณ – ของคุณ
আ-ন--- আ---র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Gh--i
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
คุณ – ของคุณ
আপনি – আপনার
Ghaṛi
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
আপ--র -াত্-া-কে-ন -ল.-মি.-ম-ল--?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
G---i
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Ghaṛi
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
আপনা- স্---ী --থা-,--ি--মি-ার?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
tā-- -h--- khārāp- ha-- -ēc-ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
คุณ – ของคุณ
আপনি – আ---র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
t-ra----ṛi ----āp----ẏ--gēchē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
คุณ – ของคุณ
আপনি – আপনার
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
আপনা---া---া-ক-ম- হল- -ি-----্--থ?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
tā-a gh-ṛ--k-ā-----h-ẏē -ēc-ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
আপ----স-ব-মী ক-থা-, মিসেস স-মিথ?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
g-aṛ-ṭ-----ō---ē-jh-lān- ā--ē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē