คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   sk V hoteli – príchod

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [dvadsaťsedem]

V hoteli – príchod

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Máte---ľ-ú--zbu? M___ v____ i____ M-t- v-ľ-ú i-b-? ---------------- Máte voľnú izbu? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ R---r-ov-l-s-m -i-j--nu--z--. R_________ s__ s_ j____ i____ R-z-r-o-a- s-m s- j-d-u i-b-. ----------------------------- Rezervoval som si jednu izbu. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ M-j- m--o----Mü-le-. M___ m___ j_ M______ M-j- m-n- j- M-l-e-. -------------------- Moje meno je Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Pot--b-j-----dn-po-t-ľ-vú-i--u. P_________ j_____________ i____ P-t-e-u-e- j-d-o-o-t-ľ-v- i-b-. ------------------------------- Potrebujem jednoposteľovú izbu. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ P-t-ebu-----------te--v--iz-u. P_________ d____________ i____ P-t-e-u-e- d-o-p-s-e-o-ú i-b-. ------------------------------ Potrebujem dvojposteľovú izbu. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Ko--o s-o-í iz---na noc? K____ s____ i___ n_ n___ K-ľ-o s-o-í i-b- n- n-c- ------------------------ Koľko stojí izba na noc? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Chcel b----m i-b- s --pe---u. C____ b_ s__ i___ s k________ C-c-l b- s-m i-b- s k-p-ľ-o-. ----------------------------- Chcel by som izbu s kúpeľňou. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ C--el ---som --b------prch-u. C____ b_ s__ i___ s_ s_______ C-c-l b- s-m i-b- s- s-r-h-u- ----------------------------- Chcel by som izbu so sprchou. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? M---m -i-ieť -ú-izbu? M____ v_____ t_ i____ M-ž-m v-d-e- t- i-b-? --------------------- Môžem vidieť tú izbu? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? M-t- ----ar--? M___ t_ g_____ M-t- t- g-r-ž- -------------- Máte tu garáž? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? M--e ----r----? M___ t_ t______ M-t- t- t-e-o-? --------------- Máte tu trezor? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Mát- t- -a-? M___ t_ f___ M-t- t- f-x- ------------ Máte tu fax? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ D---e, ------ ---i--u. D_____ b_____ t_ i____ D-b-e- b-r-e- t- i-b-. ---------------------- Dobre, beriem tú izbu. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Tu--ú-k---e. T_ s_ k_____ T- s- k-ú-e- ------------ Tu sú kľúče. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ T- -- -o-----t---n-. T_ j_ m___ b________ T- j- m-j- b-t-ž-n-. -------------------- Tu je moja batožina. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? K-dy -ú ra---k-? K___ s_ r_______ K-d- s- r-ň-j-y- ---------------- Kedy sú raňajky? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Ked--j- ---d? K___ j_ o____ K-d- j- o-e-? ------------- Kedy je obed? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? K-d- je ---e-a? K___ j_ v______ K-d- j- v-č-r-? --------------- Kedy je večera? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -