คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   sk V hoteli – príchod

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [dvadsaťsedem]

V hoteli – príchod

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวัก เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Mát---oľn- i---? M___ v____ i____ M-t- v-ľ-ú i-b-? ---------------- Máte voľnú izbu? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Rez-rv-v-l so---i-j--nu --bu. R_________ s__ s_ j____ i____ R-z-r-o-a- s-m s- j-d-u i-b-. ----------------------------- Rezervoval som si jednu izbu. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ M--e -e-o -- -üll--. M___ m___ j_ M______ M-j- m-n- j- M-l-e-. -------------------- Moje meno je Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Po-r---je--jedno-----ľ-v------. P_________ j_____________ i____ P-t-e-u-e- j-d-o-o-t-ľ-v- i-b-. ------------------------------- Potrebujem jednoposteľovú izbu. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Po-r---j-- d--j-os----v---zbu. P_________ d____________ i____ P-t-e-u-e- d-o-p-s-e-o-ú i-b-. ------------------------------ Potrebujem dvojposteľovú izbu. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Ko-k- -t-jí i--- ------? K____ s____ i___ n_ n___ K-ľ-o s-o-í i-b- n- n-c- ------------------------ Koľko stojí izba na noc? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Chcel by --m-i-bu-- kúp---o-. C____ b_ s__ i___ s k________ C-c-l b- s-m i-b- s k-p-ľ-o-. ----------------------------- Chcel by som izbu s kúpeľňou. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ C-cel-b- --- i--u -o -pr----. C____ b_ s__ i___ s_ s_______ C-c-l b- s-m i-b- s- s-r-h-u- ----------------------------- Chcel by som izbu so sprchou. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? M------i--eť -ú ---u? M____ v_____ t_ i____ M-ž-m v-d-e- t- i-b-? --------------------- Môžem vidieť tú izbu? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Mát- -u --rá-? M___ t_ g_____ M-t- t- g-r-ž- -------------- Máte tu garáž? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? M-te-tu-tre-o-? M___ t_ t______ M-t- t- t-e-o-? --------------- Máte tu trezor? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Mát-----f--? M___ t_ f___ M-t- t- f-x- ------------ Máte tu fax? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ D-b--, -eriem tú-iz--. D_____ b_____ t_ i____ D-b-e- b-r-e- t- i-b-. ---------------------- Dobre, beriem tú izbu. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Tu-sú --ú--. T_ s_ k_____ T- s- k-ú-e- ------------ Tu sú kľúče. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ T- -- ---a --tožina. T_ j_ m___ b________ T- j- m-j- b-t-ž-n-. -------------------- Tu je moja batožina. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? K-d- s--r----ky? K___ s_ r_______ K-d- s- r-ň-j-y- ---------------- Kedy sú raňajky? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Ke---j- o---? K___ j_ o____ K-d- j- o-e-? ------------- Kedy je obed? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Ke-y ---veče-a? K___ j_ v______ K-d- j- v-č-r-? --------------- Kedy je večera? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -