คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   fr A l’hôtel – Arrivée

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [vingt-sept]

A l’hôtel – Arrivée

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฝรั่งเศส เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? A-ez------u-e-c----r--li-r- ? A________ u__ c______ l____ ? A-e---o-s u-e c-a-b-e l-b-e ? ----------------------------- Avez-vous une chambre libre ? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ J--i--é-e-vé-un- -h-mbr-. J___ r______ u__ c_______ J-a- r-s-r-é u-e c-a-b-e- ------------------------- J’ai réservé une chambre. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Mon------s- M-ll-r. M__ n__ e__ M______ M-n n-m e-t M-l-e-. ------------------- Mon nom est Muller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ J-a- -e-oin d-u-----a-b-e si----. J___ b_____ d____ c______ s______ J-a- b-s-i- d-u-e c-a-b-e s-m-l-. --------------------------------- J’ai besoin d’une chambre simple. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ J’---be--in-d-u-e-c---b-- do-b--. J___ b_____ d____ c______ d______ J-a- b-s-i- d-u-e c-a-b-e d-u-l-. --------------------------------- J’ai besoin d’une chambre double. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Combie---oût------ham--- -o-r-la n--- ? C______ c____ l_ c______ p___ l_ n___ ? C-m-i-n c-û-e l- c-a-b-e p-u- l- n-i- ? --------------------------------------- Combien coûte la chambre pour la nuit ? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Je---ud--is---- cham-r--avec-bain. J_ v_______ u__ c______ a___ b____ J- v-u-r-i- u-e c-a-b-e a-e- b-i-. ---------------------------------- Je voudrais une chambre avec bain. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ J- -oud-ai- une-c-amb-- --------c-e. J_ v_______ u__ c______ a___ d______ J- v-u-r-i- u-e c-a-b-e a-e- d-u-h-. ------------------------------------ Je voudrais une chambre avec douche. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? P-is-j----ir l- --a-br- ? P______ v___ l_ c______ ? P-i---e v-i- l- c-a-b-e ? ------------------------- Puis-je voir la chambre ? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Y a-t-i--u--g-ra-e ----? Y a_____ u_ g_____ i__ ? Y a-t-i- u- g-r-g- i-i ? ------------------------ Y a-t-il un garage ici ? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Y --t--l-un ----re---rt ic- ? Y a_____ u_ c__________ i__ ? Y a-t-i- u- c-f-r---o-t i-i ? ----------------------------- Y a-t-il un coffre-fort ici ? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Y-a-t-i--un f------ ? Y a_____ u_ f__ i__ ? Y a-t-i- u- f-x i-i ? --------------------- Y a-t-il un fax ici ? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Bo-- j- pr---s-l---h-m-re. B___ j_ p_____ l_ c_______ B-n- j- p-e-d- l- c-a-b-e- -------------------------- Bon, je prends la chambre. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Vo-c-------l---. V____ l__ c_____ V-i-i l-s c-e-s- ---------------- Voici les clefs. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Vo--i m-s---ga---. V____ m__ b_______ V-i-i m-s b-g-g-s- ------------------ Voici mes bagages. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? A qu---- ---r- ----serv--l- pe--- --je-----? A q_____ h____ e__ s____ l_ p____ d_______ ? A q-e-l- h-u-e e-t s-r-i l- p-t-t d-j-u-e- ? -------------------------------------------- A quelle heure est servi le petit déjeuner ? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? A--uel----eur---s--s-r-i -- d----ner ? A q_____ h____ e__ s____ l_ d_______ ? A q-e-l- h-u-e e-t s-r-i l- d-j-u-e- ? -------------------------------------- A quelle heure est servi le déjeuner ? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? A ---lle ----e e-t--e--i-le --n---? A q_____ h____ e__ s____ l_ d____ ? A q-e-l- h-u-e e-t s-r-i l- d-n-r ? ----------------------------------- A quelle heure est servi le dîner ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -