คู่มือสนทนา

th ประโยคคำสั่ง 1   »   mr आज्ञार्थक १

89 [แปดสิบเก้า]

ประโยคคำสั่ง 1

ประโยคคำสั่ง 1

८९ [एकोणनव्वद]

89 [Ēkōṇanavvada]

आज्ञार्थक १

ājñārthaka 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาราฐี เล่น มากกว่า
คุณขี้เกียจเหลือเกิน – อย่าขี้เกียจนักเลย! त- --प --शी-आ-ेस - इ-का-----की----ी-ह-ऊ नक-स. तू खू_ आ__ आ__ – इ__ / इ__ आ__ हो_ न___ त- ख-प आ-श- आ-े- – इ-क- / इ-क- आ-श- ह-ऊ न-ो-. --------------------------------------------- तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस. 0
ā-ñā--h-k--1 ā_________ 1 ā-ñ-r-h-k- 1 ------------ ājñārthaka 1
คุณนอนนานเหลือเกิน – อย่านอนนานนักเลย! तू-खूप-वेळ---पतोस-- झ-प--- - -तक-य- उ---ा--ोप-----स. तू खू_ वे_ झो___ / झो___ – इ___ उ__ झो_ न___ त- ख-प व-ळ झ-प-ो- / झ-प-े- – इ-क-य- उ-ी-ा झ-प- न-ो-. ---------------------------------------------------- तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस. 0
ā-ñār----- 1 ā_________ 1 ā-ñ-r-h-k- 1 ------------ ājñārthaka 1
คุณกลับมาบ้านดึกเหลือเกิน – อย่ากลับบ้านดึกนักซิ! त- --ी-ख-प---ी-- -े-ो------त-स – इ-क्-- उशी-ा ये- नको-. तू घ_ खू_ उ__ ये__ / ये__ – इ___ उ__ ये_ न___ त- घ-ी ख-प उ-ी-ा य-त-स / य-त-स – इ-क-य- उ-ी-ा य-ऊ न-ो-. ------------------------------------------------------- तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस. 0
tū--hūp- āḷ--- --ē-a-– it-kā- --ak- ā-a-ī-hō-- ---ō-a. t_ k____ ā____ ā____ – i_____ i____ ā____ h___ n______ t- k-ū-a ā-a-ī ā-ē-a – i-a-ā- i-a-ī ā-a-ī h-'- n-k-s-. ------------------------------------------------------ tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
คุณหัวเราะดังเหลือเกิน – อย่าหัวเราะดังนักซิ! त--------ठ्---े-हसत-----ह-तेस –--त-्-ा-म--्य--- -स--नक-स. तू खू_ मो___ ह___ / ह___ – इ___ मो___ ह_ न___ त- ख-प म-ठ-य-न- ह-त-स / ह-त-स – इ-क-य- म-ठ-य-न- ह-ू न-ो-. --------------------------------------------------------- तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस. 0
T----ū-a v--a --ō--t-s---j-ō-a-ēs--- --aky- --īrā-jhōpū --k--a. T_ k____ v___ j_________ j________ – i_____ u____ j____ n______ T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-. --------------------------------------------------------------- Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
คุณพูดเสียงเบาเหลือเกิน – อย่าพูดเบานักซิ! त- -ू---ळू--ो-तो--/--ोलत-- –--तके-ह-ू --लू--को-. तू खू_ ह_ बो___ / बो___ – इ__ ह_ बो_ न___ त- ख-प ह-ू ब-ल-ो- / ब-ल-े- – इ-क- ह-ू ब-ल- न-ो-. ------------------------------------------------ तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस. 0
Tū----pa ---- ----at--a/--h-p----- –----ky- uś----j-ō-ū-na--sa. T_ k____ v___ j_________ j________ – i_____ u____ j____ n______ T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-. --------------------------------------------------------------- Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
คุณดื่มมากเกินไป – อย่าดื่มมากนักซิ! त- -ूप प--ोस / -ि--स - इ--- -िऊ-न---. तू खू_ पि__ / पि__ – इ__ पि_ न___ त- ख-प प-त-स / प-त-स – इ-क- प-ऊ न-ो-. ------------------------------------- तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस. 0
Tū-khū-- vē-- jh-pa-ōsa- j--pa-ē-a - ita--ā uśīrā j-ōpū-n-k-s-. T_ k____ v___ j_________ j________ – i_____ u____ j____ n______ T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-. --------------------------------------------------------------- Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
คุณสูบบุหรี่มากเกินไปแล้ว – อย่าสูบบุหรี่มากนักเลย! त- --प-ध-म्-प-न--र----- -रते- – ---े-धू--रपान --ू-----. तू खू_ धू____ क___ / क___ – इ__ धू____ क_ न___ त- ख-प ध-म-र-ा- क-त-स / क-त-स – इ-क- ध-म-र-ा- क-ू न-ो-. ------------------------------------------------------- तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस. 0
Tū--h-rī khūp---śīrā-y--ō-a/--ē-ē-- - ita-yā---īrā--ē'--n--ōsa. T_ g____ k____ u____ y______ y_____ – i_____ u____ y___ n______ T- g-a-ī k-ū-a u-ī-ā y-t-s-/ y-t-s- – i-a-y- u-ī-ā y-'- n-k-s-. --------------------------------------------------------------- Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
คุณทำงานมากเกินไป – อย่าทำงานมากเกินไป! त--ख-- क-म क---- --करतेस -----े -----र--न--स. तू खू_ का_ क___ / क___ – इ__ का_ क_ न___ त- ख-प क-म क-त-स / क-त-स – इ-क- क-म क-ू न-ो-. --------------------------------------------- तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस. 0
T- --ū-a mō-h-ān- h-sa-ō--- has--ēsa-–-ita-y- ---h-ānē-ha------ō--. T_ k____ m_______ h________ h_______ – i_____ m_______ h___ n______ T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-. ------------------------------------------------------------------- Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
คุณขับเร็วเหลือเกิน – อย่าขับเร็วนักซิ! तू--ू- -ेगा------ी--ा---ो--/-च-लवत-- –-इत--य- व----- -ाड- -ा-व--न---. तू खू_ वे__ गा_ चा____ / चा____ – इ___ वे__ गा_ चा__ न___ त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-ल-त-स / च-ल-त-स – इ-क-य- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ू न-ो-. --------------------------------------------------------------------- तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस. 0
T--k-ū-a m-ṭ----ē h-s-tōs-/ -a-at-s- - -t-----mō-----ē h--ū na---a. T_ k____ m_______ h________ h_______ – i_____ m_______ h___ n______ T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-. ------------------------------------------------------------------- Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
ลุกขึ้น ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! उ-ा, --रीमा--------! उ__ श्___ म्____ उ-ा- श-र-म-न म-य-ल-! -------------------- उठा, श्रीमान म्युलर! 0
T- --ū-a -ō---ānē h--at-sa/-h-s----a-–-it--y--m-ṭhyā-ē---sū na-ō-a. T_ k____ m_______ h________ h_______ – i_____ m_______ h___ n______ T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-. ------------------------------------------------------------------- Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! बसा,-श-र--ा--म-युल-! ब__ श्___ म्____ ब-ा- श-र-म-न म-य-ल-! -------------------- बसा, श्रीमान म्युलर! 0
Tū -hūp---a-- b-la----/-b-l---s- ------- h-ḷ--b-l- --kō--. T_ k____ h___ b________ b_______ – i____ h___ b___ n______ T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-. ---------------------------------------------------------- Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
นั่งต่อ ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! बस-न-र-ा, -्-ी-ान----ु--! ब__ र__ श्___ म्____ ब-ू- र-ा- श-र-म-न म-य-ल-! ------------------------- बसून रहा, श्रीमान म्युलर! 0
Tū-k--pa-ha----ō-a--s-- b-latēs--– i--kē-h-ḷ--bōl- -a-ōs-. T_ k____ h___ b________ b_______ – i____ h___ b___ n______ T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-. ---------------------------------------------------------- Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
ใจเย็น ๆ นะครับ / นะคะ! स--- -ा---. सं__ बा___ स-य- ब-ळ-ा- ----------- संयम बाळगा. 0
T- k--pa haḷū-bōla---a- bō---ēs- - --ak--h----bōl--na---a. T_ k____ h___ b________ b_______ – i____ h___ b___ n______ T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-. ---------------------------------------------------------- Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
มีเวลา ไม่ต้องรีบ! आपला--ेळ ---ा. आ__ वे_ घ्__ आ-ल- व-ळ घ-य-. -------------- आपला वेळ घ्या. 0
Tū--h-pa ---ō-a- p-t-s--- i-akē-pi-ū na-ōsa. T_ k____ p______ p_____ – i____ p___ n______ T- k-ū-a p-t-s-/ p-t-s- – i-a-ē p-'- n-k-s-. -------------------------------------------- Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
รอสักครู่ นะครับ / นะคะ! क-षण----ा-ब-. क्____ थां__ क-ष-भ- थ-ं-ा- ------------- क्षणभर थांबा. 0
Tū---ū-- dhū---pāna-k-----s-- --r-t----- ita----h--r----a-ka-ū -a----. T_ k____ d_________ k________ k_______ – i____ d_________ k___ n______ T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-. ---------------------------------------------------------------------- Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
ระวังนะ ครับ / คะ! ज-ू-. ज___ ज-ू-. ----- जपून. 0
Tū k--pa-d-ūmr---n- -a-atōsa/--ar-tēs--– it--ē d-----pāna-kar- -a-ōs-. T_ k____ d_________ k________ k_______ – i____ d_________ k___ n______ T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-. ---------------------------------------------------------------------- Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
กรุณามาให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! वक्तश------. व____ ब__ व-्-श-र ब-ा- ------------ वक्तशीर बना. 0
Tū ---pa---ūmra-----kar--ōsa- -arat-sa----tak--dh-m-a-ā-- ka-ū n-k-s-. T_ k____ d_________ k________ k_______ – i____ d_________ k___ n______ T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-. ---------------------------------------------------------------------- Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
อย่าโง่นักซิ! मू--ख-ब-- -का. मू__ ब_ न__ म-र-ख ब-ू न-ा- -------------- मूर्ख बनू नका. 0
Tū-kh--a kām- -aratōs-/--------- – ita-- k-ma-ka-ū-nakō-a. T_ k____ k___ k________ k_______ – i____ k___ k___ n______ T- k-ū-a k-m- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē k-m- k-r- n-k-s-. ---------------------------------------------------------- Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -