ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? |
最近--邮----?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
z-- y--jú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
ที่ทำการไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
最近的 邮局 在哪?
zài yóujú
|
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม? |
到-----邮局-远 --?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
zài-yóu-ú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไกลจากที่นี่ไหม?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
zài yóujú
|
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? |
最近---箱 -----?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
zu-jìn ----óu-ú---i---?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
ตู้ไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง |
我-需要-一- 邮--。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
z-ìj-n-de--ó----z-i-nǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
ผม / ดิฉัน ต้องการแสตมป์ 2,3 ดวง
我 需要 一些 邮票 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
สำหรับการ์ด และจดหมาย |
为了-一个 明信片 和 一- 信 。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
zu-j-- ----óujú--ài--ǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
สำหรับการ์ด และจดหมาย
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร? |
邮到-美国/美洲-要 多少--?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
Dà--z-ìj-n--e----jú--uǎn m-?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
ค่าส่งไปรษณีย์ไปอเมริการาคาเท่าไร?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
พัสดุหนักเท่าไร? |
这个-邮- 多--?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
D-----ì--n -- yó-jú -u---ma?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
พัสดุหนักเท่าไร?
这个 邮包 多重 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม? |
我---航-邮件 -寄 它(--)-吗 ?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
D-- zu--ì--de yó--- -uǎn -a?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
ผม / ดิฉัน ส่งทางจดหมายอากาศได้ไหม?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง? |
多久-才 能---?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Z--j----- -óuxiān- zà--nǎ'--?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
ใช้เวลานานเท่าไรกว่าพัสดุนี้จะไปถึง?
多久 才 能 到 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน? |
我-在-里-能--电- ----- 在哪里--电话 ?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
W---ū-à--yīxi- --u----.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
ผม / ดิฉัน โทรศัพท์ได้ที่ไหน?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน? |
最近的---- 在 ---?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
Wǒ-xūy---y--iē-----ià-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
ตู้โทรศัพท์ที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? |
您 有 --卡 - ?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
Wǒ xū--o-y-x---yóu-ià-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
คุณมีบัตรโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
您 有 电话卡 吗 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ? |
你 有 电---本-吗-?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
Wè-l------ mí--x-n-i-n -- y- --ng xì-.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
คุณมีสมุดโทรศัพท์ไหม ครับ / คะ?
你 有 电话号码本 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม? |
您--道---利的--拨- - ?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
Wèi-- y--è -íng-ìn-i-- -- -- -ē-g-xìn.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
คุณทราบรหัสโทรศัพท์ของประเทศออสเตรียไหม?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ |
等 -会儿,-- 看一- 。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
Wè-l--yī-è ----xì-pi----é--- f----x-n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
รอสักครู่ ขอดูก่อนนะ ครับ / คะ
等 一会儿, 我 看一下 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
สายไม่ว่างตลอดเวลา |
电话 总---- 。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Y-u-dà- m-igu-/ -ěizh-- y-o-du---ǎo ---n?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
สายไม่ว่างตลอดเวลา
电话 总是 占线 。
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
คุณต่อเบอร์อะไร? |
您-的-哪- -话号--?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Y-------m-i-uó-----z-ōu-yà- ---s-ǎo --án?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
คุณต่อเบอร์อะไร?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
คุณต้องกดศูนย์ก่อน |
您-必--首--拨--!
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Y-u--ào-m--g-ó--m-iz--u -à----ōs----q--n?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
คุณต้องกดศูนย์ก่อน
您 必须 首先 拨0 !
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|