ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
В--ме-ћ---ож----у-р--бити--о-е.
В____ ћ_ м____ с____ б___ б____
В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-.
-------------------------------
Време ће можда сутра бити боље.
0
Zav-sn- --č---ce -a -a-1
Z______ r_______ s_ d_ 1
Z-v-s-e r-č-n-c- s- d- 1
------------------------
Zavisne rečenice sa da 1
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
Време ће можда сутра бити боље.
Zavisne rečenice sa da 1
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
О-акл- зна-е-т-?
О_____ з____ т__
О-а-л- з-а-е т-?
----------------
Одакле знате то?
0
Z-vi-n- -eče--------da 1
Z______ r_______ s_ d_ 1
Z-v-s-e r-č-n-c- s- d- 1
------------------------
Zavisne rečenice sa da 1
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
Одакле знате то?
Zavisne rečenice sa da 1
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
Ја--- --дам ---ће--и-- -о--.
Ј_ с_ н____ д_ ћ_ б___ б____
Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-.
----------------------------
Ја се надам да ће бити боље.
0
V--m--c---m-žda--u--a-b-ti -ol--.
V____ ć_ m____ s____ b___ b_____
V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e-
---------------------------------
Vreme će možda sutra biti bolje.
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
Ја се надам да ће бити боље.
Vreme će možda sutra biti bolje.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
Он-д----- с-с--- -----н-.
О_ д_____ с_____ с_______
О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о-
-------------------------
Он долази сасвим сигурно.
0
V------́- mož-a-sutra -it- b-l--.
V____ ć_ m____ s____ b___ b_____
V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e-
---------------------------------
Vreme će možda sutra biti bolje.
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
Он долази сасвим сигурно.
Vreme će možda sutra biti bolje.
ርጉጽ ድዩ?
Да -и-ј- т- -и-у--о?
Д_ л_ ј_ т_ с_______
Д- л- ј- т- с-г-р-о-
--------------------
Да ли је то сигурно?
0
Vr--- -́e-m-žda-sutra --ti---lj-.
V____ ć_ m____ s____ b___ b_____
V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e-
---------------------------------
Vreme će možda sutra biti bolje.
ርጉጽ ድዩ?
Да ли је то сигурно?
Vreme će možda sutra biti bolje.
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
З-ам-----------зи.
З___ д_ о_ д______
З-а- д- о- д-л-з-.
------------------
Знам да он долази.
0
Odakl- z---e t-?
O_____ z____ t__
O-a-l- z-a-e t-?
----------------
Odakle znate to?
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
Знам да он долази.
Odakle znate to?
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
Он ----и-ур---назва-и.
О_ ћ_ с______ н_______
О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и-
----------------------
Он ће сигурно назвати.
0
O-a--e zn----to?
O_____ z____ t__
O-a-l- z-a-e t-?
----------------
Odakle znate to?
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
Он ће сигурно назвати.
Odakle znate to?
ናይ ብሓቂ?
С-вар--?
С_______
С-в-р-о-
--------
Стварно?
0
O-a----zna-e-to?
O_____ z____ t__
O-a-l- z-a-e t-?
----------------
Odakle znate to?
ናይ ብሓቂ?
Стварно?
Odakle znate to?
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
Ја--ер---м--а-ћ----звати.
Ј_ в______ д_ ћ_ н_______
Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и-
-------------------------
Ја верујем да ће назвати.
0
J--se n-da--da c-- -iti-bo-je.
J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____
J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e-
------------------------------
Ja se nadam da će biti bolje.
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
Ја верујем да ће назвати.
Ja se nadam da će biti bolje.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
В-н--ј-----урно--тар-.
В___ ј_ с______ с_____
В-н- ј- с-г-р-о с-а-о-
----------------------
Вино је сигурно старо.
0
Ja se---da- da c-e-bi-i -ol--.
J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____
J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e-
------------------------------
Ja se nadam da će biti bolje.
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
Вино је сигурно старо.
Ja se nadam da će biti bolje.
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
Зн-т--л--то-----р-о?
З____ л_ т_ с_______
З-а-е л- т- с-г-р-о-
--------------------
Знате ли то сигурно?
0
J- se---dam--- --e-biti b-lje.
J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____
J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e-
------------------------------
Ja se nadam da će biti bolje.
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
Знате ли то сигурно?
Ja se nadam da će biti bolje.
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
Ја-п-е-поста-љам -а--е -та-о.
Ј_ п____________ д_ ј_ с_____
Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о-
-----------------------------
Ја претпостављам да је старо.
0
O- do--z- ---v---si-ur--.
O_ d_____ s_____ s_______
O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o-
-------------------------
On dolazi sasvim sigurno.
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
Ја претпостављам да је старо.
On dolazi sasvim sigurno.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
На- ше- -об-о и-гл--а.
Н__ ш__ д____ и_______
Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а-
----------------------
Наш шеф добро изгледа.
0
O---o--z- s-s--m s------.
O_ d_____ s_____ s_______
O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o-
-------------------------
On dolazi sasvim sigurno.
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
Наш шеф добро изгледа.
On dolazi sasvim sigurno.
ከምኡ ረኺብክሞ?
С-ат-ате ли?
С_______ л__
С-а-р-т- л-?
------------
Сматрате ли?
0
O-----azi-s---i- s-gur--.
O_ d_____ s_____ s_______
O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o-
-------------------------
On dolazi sasvim sigurno.
ከምኡ ረኺብክሞ?
Сматрате ли?
On dolazi sasvim sigurno.
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
См--рам--а ч-к-в--о-до--- из-лед-.
С______ д_ ч__ в___ д____ и_______
С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а-
----------------------------------
Сматрам да чак врло добро изгледа.
0
Da--i ----- ----rno?
D_ l_ j_ t_ s_______
D- l- j- t- s-g-r-o-
--------------------
Da li je to sigurno?
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
Сматрам да чак врло добро изгледа.
Da li je to sigurno?
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
Ше--с-г-р-о--м- --вој-у.
Ш__ с______ и__ д_______
Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у-
------------------------
Шеф сигурно има девојку.
0
D---i ---t- s-gur--?
D_ l_ j_ t_ s_______
D- l- j- t- s-g-r-o-
--------------------
Da li je to sigurno?
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
Шеф сигурно има девојку.
Da li je to sigurno?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
Ве-у-е-е -и --ва---?
В_______ л_ с_______
В-р-ј-т- л- с-в-р-о-
--------------------
Верујете ли стварно?
0
Da li-j- to si--r-o?
D_ l_ j_ t_ s_______
D- l- j- t- s-g-r-o-
--------------------
Da li je to sigurno?
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
Верујете ли стварно?
Da li je to sigurno?
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
Вр---је м-г--е-да има--е-ојк-.
В___ ј_ м_____ д_ и__ д_______
В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у-
------------------------------
Врло је могуће да има девојку.
0
Znam d--o- -o-az-.
Z___ d_ o_ d______
Z-a- d- o- d-l-z-.
------------------
Znam da on dolazi.
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
Врло је могуће да има девојку.
Znam da on dolazi.