ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። |
የአ-ር-ሁኔታው-ነ--የ--- -ሆና-።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
ni-us- --ā---i - ya 1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
|
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ni‘usi ḥāregi – ya 1
|
ካበይ ፈሊጥኩሞ? |
እንዴ- አወቁ--ን-?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
ni---i-h-ār-gi – -- 1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
|
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
እንዴት አወቁ ያንን?
ni‘usi ḥāregi – ya 1
|
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። |
ተ-- -ደ--ለው፤---ሻ---ን-ሚ-ን-።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
ye’āye-- hu--ta-i neg-----eshal- yi-o-a-i.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። |
እ--በ-ርግ---- ---ል።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
ye-----i hu-ē--w- neg- y-t---a-e yihonal-.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
ርጉጽ ድዩ? |
እ--ጠ--ነ-?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
y--ā-eri---n-tawi n--e yet-s-a----------i.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
ርጉጽ ድዩ?
እርግጠኛ ነህ?
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። |
እን--መ----ቃለው።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
i---ēt--āw-k-u y--i--?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
|
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidēti āwek’u yanini?
|
ብርግጽ ክድውል ኢዩ። |
እሱ----ግጠ----ይ----።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
inid--i --e--u -a-i--?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
|
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
inidēti āwek’u yanini?
|
ናይ ብሓቂ? |
እው-ት?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
ini-ēti-āw--’u---nin-?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
|
ናይ ብሓቂ?
እውነት?
inidēti āwek’u yanini?
|
ከምዝድውል ይኣምን‘የ። |
እ----ውል -ምናለው።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
t--if- -d--iga---i;--e-es-a-e inid----oni-.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
እንደሚደውል አምናለው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። |
ወ-ን -ጁ --ግ--ነ- የ-የ ነ-።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
t--i-a--deri-a-ewi--------a-- i-idem----- .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? |
እርግ----------ሉ?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
te-ifa ād-r-ga-ew-;-ye-esh--e---ide-ī-o-- .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። |
የ-የ--- ብዬ------ው።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
i-u-b--iri---’--yine-i-yime-’al-.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። |
አለ-ችን-ል---አ-ሮ-ታል።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
is- --’-r-git’en--ne-- ---e-’ali.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
ከምኡ ረኺብክሞ? |
ይ-ስ-ዎ--?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
isu-b--i--gi-’-ny-n--i -im-----i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
ከምኡ ረኺብክሞ?
ይመስልዎታል?
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። |
በ---ጥ--ብ---ማረበ- -ኖ አ-ኝቼ--ው።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ir----’e-y- n-h-?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
|
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
irigit’enya nehi?
|
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። |
አለ-ው--ርግጠ-ነት-የሴት ጋ------።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
i-ig---e-ya nehi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
|
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
irigit’enya nehi?
|
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? |
በው-- --ደዛ -ም-ሉ?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
iri----e--- n-hi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
|
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
irigit’enya nehi?
|
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። |
የሴት---ኛ--ን-ለ-ው-መገ-ት -ላ- -ው።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
inid-m-met-a-ā-i--a--wi.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
|
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
inidemīmet’a āwik’alewi.
|