ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። |
የአየር ሁኔታ- ነገ---ሻለ-ይ---።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
ni-u-i h-ār-g- –-ya-1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
|
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ።
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ni‘usi ḥāregi – ya 1
|
ካበይ ፈሊጥኩሞ? |
እንዴ----- ያንን?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
ni‘-s- -̣āreg----y- 1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
|
ካበይ ፈሊጥኩሞ?
እንዴት አወቁ ያንን?
ni‘usi ḥāregi – ya 1
|
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። |
ተ-ፋ----ጋ--- ----------ን-።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
y---y--i h--ēt-w--ne------e-hale y-h--al-.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ።
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። |
እ- በ--ግ---- -መ--።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
ye--yer---u----wi neg--------a-- yih-na--.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ።
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
ርጉጽ ድዩ? |
እ-ግጠ---ህ?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
y--ā---- -u-ē--w--ne-- yete----e-y-ho---i.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
ርጉጽ ድዩ?
እርግጠኛ ነህ?
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
|
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። |
እ----ጣ አ--ለ-።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
i-i-ēt- ---k’- yanini?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
|
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ።
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidēti āwek’u yanini?
|
ብርግጽ ክድውል ኢዩ። |
እ---እር--ኝ----ደ-ላ-።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
in--ē-i--we--u -an---?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
|
ብርግጽ ክድውል ኢዩ።
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
inidēti āwek’u yanini?
|
ናይ ብሓቂ? |
እውነ-?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
in----i-----’---a---i?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
|
ናይ ብሓቂ?
እውነት?
inidēti āwek’u yanini?
|
ከምዝድውል ይኣምን‘የ። |
እን--ደው--አምናለ-።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
t-s--a-ā-er-g------ ye-e-h-l- inid-m----i-.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
ከምዝድውል ይኣምን‘የ።
እንደሚደውል አምናለው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። |
ወ-ን-ጠጁ በ------ የ-የ-ነው።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
tesi-----e---a-e----y-te-h--- in----ī-o-- .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ።
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? |
እር----ያንን ያ--ሉ?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
t-si-- āderiga---i;---t-s--l- -n-----h--i .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
|
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። |
የ----- ብ--እገ-ታለ-።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
i-----’-ri--t’e--i---- y--et-a-i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ።
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። |
አ-ቃች--ል-- አ---ታል።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
is- -e-----i--enyine-- -i-e-’-l-.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል።
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
ከምኡ ረኺብክሞ? |
ይመስልዎታል?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
is- be’ir-g-t’-nyin-t- -imet-a--.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
ከምኡ ረኺብክሞ?
ይመስልዎታል?
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
|
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። |
በ---- -ብሱ -ማረበት ሆ- አግኝ----።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
irigi---n---neh-?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
|
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ።
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
irigit’enya nehi?
|
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። |
አ-ቃው-በ-ግጠኝ-- --- ጋደኛ----።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
iri-i----y- -eh-?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
|
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ።
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
irigit’enya nehi?
|
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? |
በ--- --ደ- -ም-ሉ?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
iri----e--a n--i?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
|
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
irigit’enya nehi?
|
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። |
የሴት--ደ- እን---ው-መ--- ቀ-ል-ነ-።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
in--emīme-’---w-k’---wi.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
|
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ።
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
inidemīmet’a āwik’alewi.
|