መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   nn På restaurant 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [tretti - tredve]

På restaurant 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። Ei--eple-us,-e--du-s---l. E__ e_______ e_ d_ s_____ E-n e-l-j-s- e- d- s-i-l- ------------------------- Ein eplejus, er du snill. 0
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። E---br----e- du----l-. E__ b____ e_ d_ s_____ E-n b-u-, e- d- s-i-l- ---------------------- Ein brus, er du snill. 0
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Ein-to--tjus,--r--u s---l. E__ t________ e_ d_ s_____ E-n t-m-t-u-, e- d- s-i-l- -------------------------- Ein tomatjus, er du snill. 0
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። E--v-l -jerne-h- e-t glas-r--d---. E_ v__ g_____ h_ e__ g___ r_______ E- v-l g-e-n- h- e-t g-a- r-u-v-n- ---------------------------------- Eg vil gjerne ha eit glas raudvin. 0
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። E--vil -je--- h------gl---kv--vin. E_ v__ g_____ h_ e__ g___ k_______ E- v-l g-e-n- h- e-t g-a- k-i-v-n- ---------------------------------- Eg vil gjerne ha eit glas kvitvin. 0
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። E--vi- -j--n---- ei---as-e--u-s-r--d-. E_ v__ g_____ h_ e_ f_____ m__________ E- v-l g-e-n- h- e- f-a-k- m-s-e-a-d-. -------------------------------------- Eg vil gjerne ha ei flaske musserande. 0
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? L--a---u f---? L____ d_ f____ L-k-r d- f-s-? -------------- Likar du fisk? 0
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? L-ka--du--k--kjø-? L____ d_ o________ L-k-r d- o-s-k-ø-? ------------------ Likar du oksekjøt? 0
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? L--a--d--s-i-? L____ d_ s____ L-k-r d- s-i-? -------------- Likar du svin? 0
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። E---i-----r-e--- nok---tan-kjø-. E_ v__ g_____ h_ n___ u___ k____ E- v-l g-e-n- h- n-k- u-a- k-ø-. -------------------------------- Eg vil gjerne ha noko utan kjøt. 0
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። E----l-g-ern- -- e----r-n--k--et-. E_ v__ g_____ h_ e__ g____________ E- v-l g-e-n- h- e-n g-ø-s-k-r-t-. ---------------------------------- Eg vil gjerne ha ein grønsaksrett. 0
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Eg -i- g--rn- ha noko--o- ik-j- tek la-- t--. E_ v__ g_____ h_ n___ s__ i____ t__ l___ t___ E- v-l g-e-n- h- n-k- s-m i-k-e t-k l-n- t-d- --------------------------------------------- Eg vil gjerne ha noko som ikkje tek lang tid. 0
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? V-- d- h--r-s--i-? V__ d_ h_ r__ t___ V-l d- h- r-s t-l- ------------------ Vil du ha ris til? 0
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? V-------a--a--a ---? V__ d_ h_ p____ t___ V-l d- h- p-s-a t-l- -------------------- Vil du ha pasta til? 0
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? V------h- -o-ete- -il? V__ d_ h_ p______ t___ V-l d- h- p-t-t-r t-l- ---------------------- Vil du ha poteter til? 0
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። D-- s-akar--kk-e godt. D__ s_____ i____ g____ D-t s-a-a- i-k-e g-d-. ---------------------- Det smakar ikkje godt. 0
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። M-t-- -- --ld. M____ e_ k____ M-t-n e- k-l-. -------------- Maten er kald. 0
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። D-- -a--ikk-- -et--- ---ga. D__ v__ i____ d__ e_ t_____ D-t v-r i-k-e d-t e- t-n-a- --------------------------- Det var ikkje det eg tinga. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -