መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   nn På restaurant 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [tretti - tredve]

På restaurant 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኖርወጃዊ ኒኖርስክ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። Ei- ----ju-, e- -u--nill. E__ e_______ e_ d_ s_____ E-n e-l-j-s- e- d- s-i-l- ------------------------- Ein eplejus, er du snill. 0
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። Ei- bru-,--r-d- ---ll. E__ b____ e_ d_ s_____ E-n b-u-, e- d- s-i-l- ---------------------- Ein brus, er du snill. 0
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Ein-t---t--s--er-d- -n-l-. E__ t________ e_ d_ s_____ E-n t-m-t-u-, e- d- s-i-l- -------------------------- Ein tomatjus, er du snill. 0
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Eg v----je----h- --t---as-ra-d--n. E_ v__ g_____ h_ e__ g___ r_______ E- v-l g-e-n- h- e-t g-a- r-u-v-n- ---------------------------------- Eg vil gjerne ha eit glas raudvin. 0
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። E- vil ----ne------- ---- --i--i-. E_ v__ g_____ h_ e__ g___ k_______ E- v-l g-e-n- h- e-t g-a- k-i-v-n- ---------------------------------- Eg vil gjerne ha eit glas kvitvin. 0
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Eg-vil g-e-ne--a-ei -laske-muss-r-n--. E_ v__ g_____ h_ e_ f_____ m__________ E- v-l g-e-n- h- e- f-a-k- m-s-e-a-d-. -------------------------------------- Eg vil gjerne ha ei flaske musserande. 0
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Lika- d--f-sk? L____ d_ f____ L-k-r d- f-s-? -------------- Likar du fisk? 0
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? L-ka- -u -k---jø-? L____ d_ o________ L-k-r d- o-s-k-ø-? ------------------ Likar du oksekjøt? 0
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? L--ar--u-sv-n? L____ d_ s____ L-k-r d- s-i-? -------------- Likar du svin? 0
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። E----- gjer-e ha n--o---an-k---. E_ v__ g_____ h_ n___ u___ k____ E- v-l g-e-n- h- n-k- u-a- k-ø-. -------------------------------- Eg vil gjerne ha noko utan kjøt. 0
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። Eg vi- --------- -in grø---ksr---. E_ v__ g_____ h_ e__ g____________ E- v-l g-e-n- h- e-n g-ø-s-k-r-t-. ---------------------------------- Eg vil gjerne ha ein grønsaksrett. 0
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Eg --- gjern---a-n-ko--om-ik-je --k l--- ---. E_ v__ g_____ h_ n___ s__ i____ t__ l___ t___ E- v-l g-e-n- h- n-k- s-m i-k-e t-k l-n- t-d- --------------------------------------------- Eg vil gjerne ha noko som ikkje tek lang tid. 0
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? V---du--a -is----? V__ d_ h_ r__ t___ V-l d- h- r-s t-l- ------------------ Vil du ha ris til? 0
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? V-l -- ha-p-s-- ---? V__ d_ h_ p____ t___ V-l d- h- p-s-a t-l- -------------------- Vil du ha pasta til? 0
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? V---du -a -ot---- t-l? V__ d_ h_ p______ t___ V-l d- h- p-t-t-r t-l- ---------------------- Vil du ha poteter til? 0
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። De---m-kar---kje----t. D__ s_____ i____ g____ D-t s-a-a- i-k-e g-d-. ---------------------- Det smakar ikkje godt. 0
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Mat-- er k--d. M____ e_ k____ M-t-n e- k-l-. -------------- Maten er kald. 0
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Det --r -k--e--e- -g-t-n--. D__ v__ i____ d__ e_ t_____ D-t v-r i-k-e d-t e- t-n-a- --------------------------- Det var ikkje det eg tinga. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -