መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   be У доктара

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [пяцьдзесят сем]

57 [pyats’dzesyat sem]

У доктара

U doktara

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። Я---п-с--ы-- з-піс-н- -а -ры-м--а-д----ра. Я з_______ / з_______ н_ п____ д_ д_______ Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м д- д-к-а-а- ------------------------------------------ Я запісаны / запісана на прыём да доктара. 0
U d-k-ara U d______ U d-k-a-a --------- U doktara
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። Я---п-с-ны / з-піс-н- ---п---м на --е-я-у- -ад--н-. Я з_______ / з_______ н_ п____ н_ д_______ г_______ Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м н- д-е-я-у- г-д-і-у- --------------------------------------------------- Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну. 0
U ---ta-a U d______ U d-k-a-a --------- U doktara
መን ኢኹም ሽምኩም? Як---с-зва--? Я_ В__ з_____ Я- В-с з-а-ь- ------------- Як Вас зваць? 0
Ya za---an--/ -apіsan- ----r-e--da ---t-r-. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። К-лі--ас--, --сядзі-- ----ы--най. К___ л_____ п________ ў п________ К-л- л-с-а- п-с-д-і-е ў п-ы-м-а-. --------------------------------- Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай. 0
Ya ---------/ ---і-ana -a-pry-m--a----tar-. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። Д-к-ар --тк- пр--дз-. Д_____ х____ п_______ Д-к-а- х-т-а п-ы-д-е- --------------------- Доктар хутка прыйдзе. 0
Ya zapі-an--/ za--sa-a ----r--m-d--d----r-. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ d_ d_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a- ------------------------------------------- Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? Д-е Вы-з-ст--хав-ныя? Д__ В_ з_____________ Д-е В- з-с-р-х-в-н-я- --------------------- Дзе Вы застрахаваныя? 0
Ya --pі-a-- / z-pіsa-a-n- p-ye- -a--z----tuy- ---zі--. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? Шт- - м----дл----- -ра-іц-? Ш__ я м___ д__ В__ з_______ Ш-о я м-г- д-я В-с з-а-і-ь- --------------------------- Што я магу для Вас зрабіць? 0
Ya--apіs--y-/ --p--an- -a-prye- na-dze--atuy- ga---nu. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? У-Ва- ш-о--е-у--- ба-іц-? У В__ ш__________ б______ У В-с ш-о-н-б-д-ь б-л-ц-? ------------------------- У Вас што-небудзь баліць? 0
Ya-za-іsany / z-p---n-----p-yem na ---s----------z--u. Y_ z_______ / z_______ n_ p____ n_ d_________ g_______ Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u- ------------------------------------------------------ Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? Ш-о-ў-------л--ь? Ш__ ў В__ б______ Ш-о ў В-с б-л-ц-? ----------------- Што ў Вас баліць? 0
Yak--a- -vat--? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። У--яне б--пе-апы-н--б-л----с-ін-. У м___ б___________ б___ у с_____ У м-н- б-с-е-а-ы-н- б-л- у с-і-е- --------------------------------- У мяне бесперапынны боль у спіне. 0
Yak Va---va---? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። У-мя-е--астыя--ал---ы--бол-. У м___ ч_____ г_______ б____ У м-н- ч-с-ы- г-л-ў-ы- б-л-. ---------------------------- У мяне частыя галаўныя болі. 0
Y---Va--zva---? Y__ V__ z______ Y-k V-s z-a-s-? --------------- Yak Vas zvats’?
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። У--я-е -а-----ал-----ы---. У м___ ч____ б_____ ж_____ У м-н- ч-с-м б-л-ц- ж-в-т- -------------------------- У мяне часам баліць жывот. 0
K-lі ---ka, p-s-adz-tse-- -r---na-. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። Ра------ц--я,-кал--л---------по-с-! Р____________ к___ л_____ д_ п_____ Р-з-з-н-ц-с-, к-л- л-с-а- д- п-я-а- ----------------------------------- Раздзеньцеся, калі ласка, да пояса! 0
Kalі -as--,------dz--se u --y--n--. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። К--дзіцеся- к--і---ска,-----ушэ-к-! К__________ к___ л_____ н_ к_______ К-а-з-ц-с-, к-л- л-с-а- н- к-ш-т-у- ----------------------------------- Кладзіцеся, калі ласка, на кушэтку! 0
K----l-s--,-pas--dz-tse u ---e-na-. K___ l_____ p__________ u p________ K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-. ----------------------------------- Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። Кр-в--ы-ц-ск - па-ад-у. К______ ц___ у п_______ К-ы-я-ы ц-с- у п-р-д-у- ----------------------- Крывяны ціск у парадку. 0
Do--ar --ut-- -r-y--e. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
መርፍእ ክህበኩም‘የ። Я-зра--ю Ва-----л. Я з_____ В__ у____ Я з-а-л- В-м у-о-. ------------------ Я зраблю Вам укол. 0
Dok-a- -hu--a ----d-e. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
ከኒናታት ክህበኩም እየ። Я-дам-Ва- --бл---і. Я д__ В__ т________ Я д-м В-м т-б-е-к-. ------------------- Я дам Вам таблеткі. 0
Do---r-k-ut-a p-----e. D_____ k_____ p_______ D-k-a- k-u-k- p-y-d-e- ---------------------- Doktar khutka pryydze.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። Я--ы-і-у-В-м---т-чн- рэ--пт. Я в_____ В__ а______ р______ Я в-п-ш- В-м а-т-ч-ы р-ц-п-. ---------------------------- Я выпішу Вам аптэчны рэцэпт. 0
D---Vy-zas-r-k--v-ny--? D__ V_ z_______________ D-e V- z-s-r-k-a-a-y-a- ----------------------- Dze Vy zastrakhavanyya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -