መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   nl Op het postkantoor

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? Waa--is-he----cht---ij--jn-e p-s-k-----r? W___ i_ h__ d_______________ p___________ W-a- i- h-t d-c-t-t-i-z-j-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? Is-h-t--e----a----t-v---e-d- --st-----or? I_ h__ v__ n___ h__ v_______ p___________ I- h-t v-r n-a- h-t v-l-e-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? W-ar is--- dic-t-t-ijzi-n-- -riev--bu-? W___ i_ d_ d_______________ b__________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- b-i-v-n-u-? --------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። I---e- -e- pa-r pos---g--s -o-ig. I_ h__ e__ p___ p_________ n_____ I- h-b e-n p-a- p-s-z-g-l- n-d-g- --------------------------------- Ik heb een paar postzegels nodig. 0
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። V-o--ee- kaart -n-e-n -ri--. V___ e__ k____ e_ e__ b_____ V-o- e-n k-a-t e- e-n b-i-f- ---------------------------- Voor een kaart en een brief. 0
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? H-e -----i- -e p--- na-r A--rik-? H__ d___ i_ d_ p___ n___ A_______ H-e d-u- i- d- p-r- n-a- A-e-i-a- --------------------------------- Hoe duur is de port naar Amerika? 0
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? H-e --a-r is-dat -a----? H__ z____ i_ d__ p______ H-e z-a-r i- d-t p-k-e-? ------------------------ Hoe zwaar is dat pakket? 0
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? K-- ik-het-p-- -uc-t-ost -tu---? K__ i_ h__ p__ l________ s______ K-n i- h-t p-r l-c-t-o-t s-u-e-? -------------------------------- Kan ik het per luchtpost sturen? 0
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? Ho- -a---d-urt h---voo- h-- a--k-m-? H__ l___ d____ h__ v___ h__ a_______ H-e l-n- d-u-t h-t v-o- h-t a-n-o-t- ------------------------------------ Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
ኣበይ ክድውል እኽእል? Wa-----n ik --l-fo--ren? W___ k__ i_ t___________ W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? W-ar-i- ----ich---bi-zijn-e-t---f-o--el? W___ i_ d_ d_______________ t___________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- t-l-f-o-c-l- ---------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? Heef- u t-l-----kaa-t-n? H____ u t_______________ H-e-t u t-l-f-o-k-a-t-n- ------------------------ Heeft u telefoonkaarten? 0
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? H-e-t-----n t--ef---boek? H____ u e__ t____________ H-e-t u e-n t-l-f-o-b-e-? ------------------------- Heeft u een telefoonboek? 0
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? Ken--u---- -andnu-mer v-- -o-ten--j-? K___ u h__ l_________ v__ O__________ K-n- u h-t l-n-n-m-e- v-n O-s-e-r-j-? ------------------------------------- Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። Een -ge-blik,----z--k-he--o-. E__ o________ i_ z___ h__ o__ E-n o-e-b-i-, i- z-e- h-t o-. ----------------------------- Een ogenblik, ik zoek het op. 0
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። D- --j---s--t-e-- b--et. D_ l___ i_ s_____ b_____ D- l-j- i- s-e-d- b-z-t- ------------------------ De lijn is steeds bezet. 0
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? W-lk nu---r-h---t --geko-en? W___ n_____ h____ u g_______ W-l- n-m-e- h-e-t u g-k-z-n- ---------------------------- Welk nummer heeft u gekozen? 0
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። U -oet ---st-een-n-l -ieze-! U m___ e____ e__ n__ k______ U m-e- e-r-t e-n n-l k-e-e-! ---------------------------- U moet eerst een nul kiezen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -