መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   vi Đang trên đường đi

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [Ba mươi bảy ]

Đang trên đường đi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቬትናማውያን ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Anh-ấ- đ--x- -á-. A__ ấ_ đ_ x_ m___ A-h ấ- đ- x- m-y- ----------------- Anh ấy đi xe máy. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። A----- đạp-x- đạp. A__ ấ_ đ__ x_ đ___ A-h ấ- đ-p x- đ-p- ------------------ Anh ấy đạp xe đạp. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። A-h ấy đ- --. A__ ấ_ đ_ b__ A-h ấ- đ- b-. ------------- Anh ấy đi bộ. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። A----y đi--ằng---u -hủ-. A__ ấ_ đ_ b___ t__ t____ A-h ấ- đ- b-n- t-u t-ủ-. ------------------------ Anh ấy đi bằng tàu thủy. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። A-- ấy-đi--ằn--thu-ề-. A__ ấ_ đ_ b___ t______ A-h ấ- đ- b-n- t-u-ề-. ---------------------- Anh ấy đi bằng thuyền. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። A-h -y--ơ-. A__ ấ_ b___ A-h ấ- b-i- ----------- Anh ấy bơi. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Ở -ây c--ngu- ---m k----? Ở đ__ c_ n___ h___ k_____ Ở đ-y c- n-u- h-ể- k-ô-g- ------------------------- Ở đây có nguy hiểm không? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Có-n-u- h-ểm n---đi--hờ-x- khôn-? C_ n___ h___ n__ đ_ n__ x_ k_____ C- n-u- h-ể- n-u đ- n-ờ x- k-ô-g- --------------------------------- Có nguy hiểm nếu đi nhờ xe không? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? C- n-uy-hiểm n-u -i--ạ---u-- đêm -h--g? C_ n___ h___ n__ đ_ d__ b___ đ__ k_____ C- n-u- h-ể- n-u đ- d-o b-ổ- đ-m k-ô-g- --------------------------------------- Có nguy hiểm nếu đi dạo buổi đêm không? 0
መንገዲ ተጋጊና ። Ch-ng tôi--- đi lạc--ư-ng. C____ t__ đ_ đ_ l__ đ_____ C-ú-g t-i đ- đ- l-c đ-ờ-g- -------------------------- Chúng tôi đã đi lạc đường. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። C---g--ô- n-ầm đườn- -ồ-. C____ t__ n___ đ____ r___ C-ú-g t-i n-ầ- đ-ờ-g r-i- ------------------------- Chúng tôi nhầm đường rồi. 0
ክንምለስ ኣለና። Chúng-t-i ph-i q--y lại. C____ t__ p___ q___ l___ C-ú-g t-i p-ả- q-a- l-i- ------------------------ Chúng tôi phải quay lại. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Ở đâu -ó thể--ỗ--e? Ở đ__ c_ t__ đ_ x__ Ở đ-u c- t-ể đ- x-? ------------------- Ở đâu có thể đỗ xe? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Ở-đ-- c- c-ỗ đ---- kh---? Ở đ__ c_ c__ đ_ x_ k_____ Ở đ-y c- c-ỗ đ- x- k-ô-g- ------------------------- Ở đây có chỗ đỗ xe không? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Có --ể-đỗ x- b-o-lâu? C_ t__ đ_ x_ b__ l___ C- t-ể đ- x- b-o l-u- --------------------- Có thể đỗ xe bao lâu? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? B-n c---rượ- tu----k-ô-g? B__ c_ t____ t____ k_____ B-n c- t-ư-t t-y-t k-ô-g- ------------------------- Bạn có trượt tuyết không? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? B-n -i-l---trên b-n-----n--máy -------ô--? B__ đ_ l__ t___ b___ t____ m__ p___ k_____ B-n đ- l-n t-ê- b-n- t-a-g m-y p-ả- k-ô-g- ------------------------------------------ Bạn đi lên trên bằng thang máy phải không? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Ở -ây có --ể-th----- --ư-t -uy----h---? Ở đ__ c_ t__ t___ đ_ t____ t____ k_____ Ở đ-y c- t-ể t-u- đ- t-ư-t t-y-t k-ô-g- --------------------------------------- Ở đây có thể thuê đồ trượt tuyết không? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -