መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2   »   kk Қысқа әңгіме 2

21 [ዕስራንሓደን]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካዛኪስታን። ተፃወት ቡዙሕ
ካበይ ኢኹም መጺእኩም? Сіз--айдан -о--с-з? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Q-s-a---g-me-2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
ካብ ባሰል። Базел-ден. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Q---- -ñ-i-e 2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። Б-зе----в---ари-да. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
Si---a---n b---sız? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? С-з-е--М-л-ер-м-р-ан- т--ысты-са- б-л- -а? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
Siz---yd-n-b-l-sı-? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
ንሱ ወጻእተኛ እዩ። Ол-— ----л-і-. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
S-z -ay-an-b---s-z? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። Ол--і-не----ілд----й---д-. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
B-z--den. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? С-з --н-а--лға---е- к-лд-ң-----? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
B-zelde-. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። Ж--, ме--мұ--- бы--ыр--олғанмы-. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
Ba--ld-n. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። Б-р-- --р-а------н-. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
Ba--l-Şv-ycar---da. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? Сіз-- бі--і--жа- ұна--м-? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
Ba-el --e---r----a. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። Өте ж-қ-ы. --ам----ың---зі -ы-ы-ек-н. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
B---- --ey---ï-a--. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። Л-ндш-ф- т- ұн--ды. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
Si-ben-Myuller m---an- ---ıst-r-a- bol- --? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
እንታይ ዩ ሞያኹም? М-ма--ығы-ыз---? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
S-z----M-ull-- mır-a---ta-ı--ırsam---l--ma? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ኣነ ተርጓማይ እየ። Ме-----арм-ш--ын. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
Sizb-- -yuller m--z-nı ta-ı-tı-sa- b------? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። Ме--к-т---а--------. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
O- - şe-e--i-. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? Сіз-м-н---жалғызс-з --? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
Ol-- şet-ld-k. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። Ж-қ- ме--- ә--л-м --к-йе------ ----да. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
O- -----e----. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። А- -нау ---ен-- е-і-ба-а-. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
O--bi-neş---i--e sö---ydi. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -