Musíš zbaliť náš kufor!
ግ-ን ን-ልጃ- ክ--ርንፎ -ለ-!
ግ__ ን____ ክ_____ ኣ___
ግ-ን ን-ል-ና ክ-ጥ-ን- ኣ-ካ-
---------------------
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ!
0
midi---- m--e--a
m_______ m______
m-d-l-w- m-g-s-a
----------------
midilawi megesha
Musíš zbaliť náš kufor!
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ!
midilawi megesha
Nesmieš na nič zabudnúť!
ዝኾነ --ር ክ-ርስዕ--ብል--!
ዝ__ ነ__ ክ____ የ_____
ዝ-ነ ነ-ር ክ-ር-ዕ የ-ል-ን-
--------------------
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን!
0
midi-awi-meg---a
m_______ m______
m-d-l-w- m-g-s-a
----------------
midilawi megesha
Nesmieš na nič zabudnúť!
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን!
midilawi megesha
Potrebuješ veľký kufor!
ንዓ---- ዓቢ--ል---ዩ-ዘ-ልየ-!
ን__ ሓ_ ዓ_ ባ__ እ_ ዘ_____
ን-ኻ ሓ- ዓ- ባ-ጃ እ- ዘ-ል-ካ-
-----------------------
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ!
0
gi-ini----ali-ana--i-i-’i-inifo --ek-!
g_____ n_________ k____________ a_____
g-d-n- n-b-l-j-n- k-t-t-i-i-i-o a-e-a-
--------------------------------------
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
Potrebuješ veľký kufor!
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ!
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
Nezabudni cestovný pas!
ፓ-ፖር-- ከ-ትር--!
ፓ_____ ከ______
ፓ-ፖ-ት- ከ-ት-ስ-!
--------------
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ!
0
g----i-ni---i-an- -i-it------f- al---!
g_____ n_________ k____________ a_____
g-d-n- n-b-l-j-n- k-t-t-i-i-i-o a-e-a-
--------------------------------------
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
Nezabudni cestovný pas!
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ!
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
Nezabudni letenku!
ቲ--- ------!
ቲ___ ከ______
ቲ-ት- ከ-ት-ስ-!
------------
ቲከትካ ከይትርስዖ!
0
g-d--i -i-alijana-ki-it’--inifo ----a!
g_____ n_________ k____________ a_____
g-d-n- n-b-l-j-n- k-t-t-i-i-i-o a-e-a-
--------------------------------------
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
Nezabudni letenku!
ቲከትካ ከይትርስዖ!
gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
Nezabudni cestovné šeky!
ቸ---ት--ከ-ት-ስ-!
ቸ_ ና__ ከ______
ቸ- ና-ካ ከ-ት-ስ-!
--------------
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ!
0
zih-on--n--e-i---t-r----i--eb--i-a-i!
z_____ n_____ k_________ y__________
z-h-o-e n-g-r- k-t-r-s-‘- y-b-l-k-n-!
-------------------------------------
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
Nezabudni cestovné šeky!
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ!
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
Zober so sebou krém na opaľovanie.
ክሬም--ይ -----ማ-እ።
ክ__ ና_ ጸ__ ተ____
ክ-ም ና- ጸ-ይ ተ-ላ-።
----------------
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ።
0
zi------n------k--i-is--i -ebi----n-!
z_____ n_____ k_________ y__________
z-h-o-e n-g-r- k-t-r-s-‘- y-b-l-k-n-!
-------------------------------------
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
Zober so sebou krém na opaľovanie.
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ።
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
Zober so sebou slnečné okuliare.
መ--ር ና----- -ማላእ።
መ___ ና_ ጸ__ ተ____
መ-ጽ- ና- ጸ-ይ ተ-ላ-።
-----------------
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ።
0
ziẖ-----eg--- ki-i-----i ---ilikan-!
z_____ n_____ k_________ y__________
z-h-o-e n-g-r- k-t-r-s-‘- y-b-l-k-n-!
-------------------------------------
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
Zober so sebou slnečné okuliare.
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ።
ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
Zober so sebou klobúk proti slnku.
ናይ ጸ---ባ---ተማ-እ።
ና_ ጸ__ ባ________
ና- ጸ-ይ ባ-ኔ-ተ-ላ-።
----------------
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ።
0
n-‘aẖa---a-e ‘--- b--ij- i-- -e--liye-a!
n_____ ḥ___ ‘___ b_____ i__ z__________
n-‘-h-a h-a-e ‘-b- b-l-j- i-u z-d-l-y-k-!
-----------------------------------------
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
Zober so sebou klobúk proti slnku.
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ።
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
Chceš si so sebou vziať mapu?
ፕላ----ግያ-ክ---እ -ሊ- ዲኻ?
ፕ__ ጽ___ ክ____ ደ__ ዲ__
ፕ-ን ጽ-ግ- ክ-ማ-እ ደ-ኻ ዲ-?
----------------------
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
0
n-‘-h----̣-de---b- -a-ija---u--e-iliyeka!
n_____ ḥ___ ‘___ b_____ i__ z__________
n-‘-h-a h-a-e ‘-b- b-l-j- i-u z-d-l-y-k-!
-----------------------------------------
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
Chceš si so sebou vziať mapu?
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu?
መራሒ መን-ዲ --ማላእ ደሊኻ-ዲኻ?
መ__ መ___ ክ____ ደ__ ዲ__
መ-ሒ መ-ገ- ክ-ማ-እ ደ-ኻ ዲ-?
----------------------
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
0
ni-aẖa-ḥade-‘-bī---lij- i-u---d--i-e-a!
n_____ ḥ___ ‘___ b_____ i__ z__________
n-‘-h-a h-a-e ‘-b- b-l-j- i-u z-d-l-y-k-!
-----------------------------------------
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu?
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
Chceš si so sebou vziať dáždnik?
ጽላል ---ዝናብ -ት-ላ--ደሊ- ዲ-?
ጽ__ ና_ ዝ__ ክ____ ደ__ ዲ__
ጽ-ል ና- ዝ-ብ ክ-ማ-እ ደ-ኻ ዲ-?
------------------------
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
0
pa--p--it-ka-key--i--si‘o!
p___________ k____________
p-s-p-r-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
--------------------------
pasiporitika keyitirisi‘o!
Chceš si so sebou vziať dáždnik?
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
pasiporitika keyitirisi‘o!
Nezabudni na nohavice, košele, ponožky.
ን--ታ-- ካም---- -ልስ-ትን----ት-ስዕ
ን_____ ካ_____ ካ______ ከ_____
ን-ረ-ት- ካ-ቻ-ት- ካ-ስ-ት-‘ ከ-ት-ስ-
----------------------------
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ
0
p---p-ri-ika-keyiti-is-‘o!
p___________ k____________
p-s-p-r-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
--------------------------
pasiporitika keyitirisi‘o!
Nezabudni na nohavice, košele, ponožky.
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ
pasiporitika keyitirisi‘o!
Nezabudni na kravaty, opasky, saká.
ን-ራቫታ---ልፍ--ን-ጅባ- --ትርስዕ
ን_____ ቁ_____ ጅ__ ከ_____
ን-ራ-ታ- ቁ-ፍ-ት- ጅ-ን ከ-ት-ስ-
------------------------
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ
0
pasi--ri-ika--e--tir--i‘-!
p___________ k____________
p-s-p-r-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
--------------------------
pasiporitika keyitirisi‘o!
Nezabudni na kravaty, opasky, saká.
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ
pasiporitika keyitirisi‘o!
Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká.
ና- ለ-ቲ ክዳው--ን-ማ-ያ-ትን ም--ስን ዝ--።
ና_ ለ__ ክ_____ ማ_____ ም____ ዝ___
ና- ለ-ቲ ክ-ው-ት- ማ-ያ-ት- ም-ቀ-ን ዝ-ሮ-
-------------------------------
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ።
0
t-k-tika -e--t-r-si-o!
t_______ k____________
t-k-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
----------------------
tīketika keyitirisi‘o!
Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká.
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ።
tīketika keyitirisi‘o!
Potrebuješ topánky, sandále a čižmy.
ጫማታትን--ን---------በለ--ማ--የድልየ- ዩ
ጫ____ ሳ____ ን__ ዝ__ ጫ__ የ____ ዩ
ጫ-ታ-ን ሳ-ዳ-ን ን-ሕ ዝ-ለ ጫ-ን የ-ል-ካ ዩ
-------------------------------
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ
0
t------a -e-it-r--i‘-!
t_______ k____________
t-k-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
----------------------
tīketika keyitirisi‘o!
Potrebuješ topánky, sandále a čižmy.
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ
tīketika keyitirisi‘o!
Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty.
ሶፍትታትን---ና---ስ-ዲ ጽፍ-ን የድልየ- ዩ
ሶ_____ ሳ___ መ___ ጽ___ የ____ ዩ
ሶ-ት-ት- ሳ-ና- መ-ድ- ጽ-ር- የ-ል-ካ ዩ
-----------------------------
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ
0
tī-etik------tir-si‘-!
t_______ k____________
t-k-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
----------------------
tīketika keyitirisi‘o!
Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty.
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ
tīketika keyitirisi‘o!
Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu.
መ-ሽጥ- ብ--ን -ፕል-ትን ---የካ-ዩ
መ____ ብ___ ክ_____ የ____ ዩ
መ-ሽ-ን ብ-ሽ- ክ-ል-ት- የ-ል-ካ ዩ
-------------------------
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ
0
c-ek- -ati-- -----i--s---!
c____ n_____ k____________
c-e-i n-t-k- k-y-t-r-s-‘-!
--------------------------
cheki natika keyitirisi‘o!
Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu.
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ
cheki natika keyitirisi‘o!