Prečo si neprišiel?
ስለ-ን-ይ-ኢኻ-ዘ-መ---?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
g-l--mi------a---mih--i 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
Prečo si neprišiel?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
Bol som chorý.
ሓሚ- --።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
g--- ----i-iy--i-m-hab- 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
Bol som chorý.
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
Neprišiel som, pretože som bol chorý.
ሓሚመ--ለ-ነ-------ዘ-መ-እኩ።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
silemin-t-yi īẖa z--im--s’-’ika?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Neprišiel som, pretože som bol chorý.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Prečo neprišla?
ስ--ንታ- ኢያ-----ይ-ጸት?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
si-e--n------īẖa -e-im--s-a’-ka?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Prečo neprišla?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Bola unavená.
ደ-- ኔራ።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
si-em------i-īẖa-z-yi-et-’--ik-?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Bola unavená.
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Neprišla, pretože bola unavená.
ደኺማ--ለ-ነ--ት ኣ---ትን-።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
ḥa-ī-- n---።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Neprišla, pretože bola unavená.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
Prečo neprišiel?
ን--ስለ-ን---ኣ-መጸን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
h---īm--n-re።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Prečo neprišiel?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
Nemal chuť.
ድል--------ን።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
h---īm- n-r-።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Nemal chuť.
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
Neprišiel, pretože nemal chuť.
ንሱ ኣይመ---መኽ-ያቱ-ድልየ- ስ--ይነበሮ።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
h-amī-- -i---ine----k--iy- zey-me--’a--ku።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Neprišiel, pretože nemal chuť.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Prečo ste neprišli?
ን-ኻ-ኩም ---ን-ይ ዘይ---ም?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
ḥam--e -il--ine-er--u i-- -e-i-et-’a’iku።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Prečo ste neprišli?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Naše auto je pokazené.
መ-- -ባ---ት--።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
h-amīme si-e--ne----ku --- z--ime-s-a-i-u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Naše auto je pokazené.
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené.
መ-----ለዝ-በላሸ-ት -ና-ዝ-መ-እ- ።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
s---m---tay- -ya----a ----mets’--i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Prečo tí ľudia neprišli?
እ-ም--ባ---ለም-ታ- ኢ-ም ዘይ-ጽኡ?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
s----i--ta-i---- ni-----y-met-’--i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Prečo tí ľudia neprišli?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Zmeškali vlak.
ባ-- -ዲፋ-ም -ይዳ።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
sil-minita-i-īy- ---a-----met---t-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Zmeškali vlak.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Neprišli, pretože zmeškali vlak.
ባቡ- ገዲ-ቶ- ሰ--ዝ--ት -ዮም--ይ---።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
d----ma nēra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Neprišli, pretože zmeškali vlak.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
Prečo si neprišiel?
ስ--ንታይ--- -ይ----?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
de-̱īm------።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Prečo si neprišiel?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
Nesmel som.
ኣ--ፍቐ-ለ-- --።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
d--̱īma n---።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Nesmel som.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
Neprišiel som, lebo som nesmel.
ፍቓ- ስ-ዘ-ነበረ--ኢ--ዘ---እ-፣።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
de----a --l-zi-e--reti--y-me---eti-i-።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
Neprišiel som, lebo som nesmel.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።