Sprcha nefunguje.
እ- --ር ኣይ-ርሕ--እዩ።
እ_ ሻ__ ኣ_____ እ__
እ- ሻ-ር ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
-----------------
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
0
a-i hot--i---t’-ri‘--a-i
a__ h_____ - t__________
a-i h-t-l- - t-i-i-a-a-i
------------------------
abi hoteli - t’iri‘anati
Sprcha nefunguje.
እቲ ሻወር ኣይሰርሕን እዩ።
abi hoteli - t’iri‘anati
Netečie teplá voda.
ው-ይ -ይ-ኣይመጽ-ን---።
ው__ ማ_ ኣ_____ እ__
ው-ይ ማ- ኣ-መ-እ- እ-።
-----------------
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
0
a-- ----li-- t-i----n--i
a__ h_____ - t__________
a-i h-t-l- - t-i-i-a-a-i
------------------------
abi hoteli - t’iri‘anati
Netečie teplá voda.
ውዑይ ማይ ኣይመጽእን እዩ።
abi hoteli - t’iri‘anati
Môžete to nechať opraviť?
ከተዐ----------?
ከ_____ ት___ ዶ_
ከ-ዐ-ይ- ት-እ- ዶ-
--------------
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
0
itī---aw--i -y--e-ih-ini---u።
i__ s______ a__________ i___
i-ī s-a-e-i a-i-e-i-̣-n- i-u-
-----------------------------
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
Môžete to nechať opraviť?
ከተዐርይዎ ትኽእል ዶ?
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
V izbe nie je telefón.
ኣብ-ክ-- -ለፎ----ን።
ኣ_ ክ__ ተ___ የ___
ኣ- ክ-ሊ ተ-ፎ- የ-ን-
----------------
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
0
itī--haw----a-i-eri----i ---።
i__ s______ a__________ i___
i-ī s-a-e-i a-i-e-i-̣-n- i-u-
-----------------------------
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
V izbe nie je telefón.
ኣብ ክፍሊ ተለፎን የለን።
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
V izbe nie je televízor.
ኣብ --ሊ -ለቪ-- የ-ን።
ኣ_ ክ__ ተ____ የ___
ኣ- ክ-ሊ ተ-ቪ-ን የ-ን-
-----------------
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
0
itī---------ayise-i-̣--i--yu።
i__ s______ a__________ i___
i-ī s-a-e-i a-i-e-i-̣-n- i-u-
-----------------------------
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
V izbe nie je televízor.
ኣብ ክፍሊ ተለቪዦን የለን።
itī shaweri ayiseriḥini iyu።
Izba nemá balkón.
እ- ክ---ባል-ን --ሉን።
እ_ ክ__ ባ___ የ____
እ- ክ-ሊ ባ-ኮ- የ-ሉ-።
-----------------
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
0
wi‘-yi--a---a-im-ts--’-ni i--።
w_____ m___ a____________ i___
w-‘-y- m-y- a-i-e-s-i-i-i i-u-
------------------------------
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Izba nemá balkón.
እቲ ክፍሊ ባልኮን የብሉን።
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Izba je príliš hlučná.
እ- ----ኣዝዩ -- -በ--እዩ።
እ_ ክ__ ኣ__ ዓ_ ዝ__ እ__
እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ዓ- ዝ-ለ እ-።
---------------------
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
0
wi-uy---ayi--y-m---’i--n---yu።
w_____ m___ a____________ i___
w-‘-y- m-y- a-i-e-s-i-i-i i-u-
------------------------------
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Izba je príliš hlučná.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ዓው ዝበለ እዩ።
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Izba je primalá.
እዚ--ፍሊ--ዝዩ-ንእሽቶ--ዩ።
እ_ ክ__ ኣ__ ን___ እ__
እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ን-ሽ- እ-።
-------------------
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
0
w-‘uyi ---i -yimet-’i-ini-i--።
w_____ m___ a____________ i___
w-‘-y- m-y- a-i-e-s-i-i-i i-u-
------------------------------
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Izba je primalá.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ንእሽቶ እዩ።
wi‘uyi mayi ayimets’i’ini iyu።
Izba je príliš tmavá.
እ---ፍሊ ኣዝዩ ጸ-ሚቱ -ዩ።
እ_ ክ__ ኣ__ ጸ___ እ__
እ- ክ-ሊ ኣ-ዩ ጸ-ሚ- እ-።
-------------------
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
0
ke--‘-riy-w------i’--- -o?
k___________ t_______ d__
k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-i d-?
--------------------------
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Izba je príliš tmavá.
እዚ ክፍሊ ኣዝዩ ጸልሚቱ እዩ።
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Kúrenie nefunguje.
እቲ-መ-ዓ- ኣ--ር-ን እ-።
እ_ መ___ ኣ_____ እ__
እ- መ-ዓ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
------------------
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
0
k-t-‘--i---o t-h---il- d-?
k___________ t_______ d__
k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-i d-?
--------------------------
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Kúrenie nefunguje.
እቲ መውዓዪ ኣይሰርሕን እዩ።
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Klimatizácia nefunguje.
እቲ ና---የር----ዲ---ኣይሰርሕን እዩ።
እ_ ና_ ኣ__ -_____ ኣ_____ እ__
እ- ና- ኣ-ር --ን-ሽ- ኣ-ሰ-ሕ- እ-።
---------------------------
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
0
ket--ā----wo-t--̱i’i---do?
k___________ t_______ d__
k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-i d-?
--------------------------
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Klimatizácia nefunguje.
እቲ ናይ ኣየር -ክንዲሽን ኣይሰርሕን እዩ።
kete‘āriyiwo tiẖi’ili do?
Televízor je pokazený.
እቲ-ተለ--- -በ-ሽዩ-ኢዩ ።
እ_ ተ____ ተ____ ኢ_ ።
እ- ተ-ቪ-ን ተ-ላ-ዩ ኢ- ።
-------------------
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
0
a-i-kifilī-t-le-oni--e-eni።
a__ k_____ t_______ y______
a-i k-f-l- t-l-f-n- y-l-n-።
---------------------------
abi kifilī telefoni yeleni።
Televízor je pokazený.
እቲ ተለቪዦን ተበላሽዩ ኢዩ ።
abi kifilī telefoni yeleni።
To sa mi nepáči.
ኣ----- -ስ ------ ።
ኣ_ ን__ ደ_ ኣ_____ ።
ኣ- ን-ይ ደ- ኣ-በ-ን- ።
------------------
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
0
a-- k-filī tel-f-n- y----i።
a__ k_____ t_______ y______
a-i k-f-l- t-l-f-n- y-l-n-።
---------------------------
abi kifilī telefoni yeleni።
To sa mi nepáči.
ኣዚ ንዓይ ደስ ኣይበለንን ።
abi kifilī telefoni yeleni።
To je pre mňa pridrahé.
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
ኣ__ ከ___ ።
ኣ-ዩ ከ-ሩ- ።
----------
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
0
ab--k-fil- ------n----le-i።
a__ k_____ t_______ y______
a-i k-f-l- t-l-f-n- y-l-n-።
---------------------------
abi kifilī telefoni yeleni።
To je pre mňa pridrahé.
ኣዝዩ ከቢሩኒ ።
abi kifilī telefoni yeleni።
Máte niečo lacnejšie?
ገ- --ሰ- -ለኩ- ዶ?
ገ_ ዝ___ ኣ___ ዶ_
ገ- ዝ-ሰ- ኣ-ኩ- ዶ-
---------------
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
0
a-i--i--lī-te-ev--ho---yelen-።
a__ k_____ t__________ y______
a-i k-f-l- t-l-v-z-o-i y-l-n-።
------------------------------
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Máte niečo lacnejšie?
ገለ ዝሓሰረ ኣለኩም ዶ?
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa?
ሆ-ተል -ብ---ረባ-- ዶ?
ሆ___ ኣ__ ቀ____ ዶ_
ሆ-ተ- ኣ-ዚ ቀ-ባ-ሎ ዶ-
-----------------
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
0
ab----f--- -el-vī----i---leni።
a__ k_____ t__________ y______
a-i k-f-l- t-l-v-z-o-i y-l-n-።
------------------------------
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa?
ሆስተል ኣብዚ ቀረባኣሎ ዶ?
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Je tu v blízkosti penzión?
ሞተል---ዚ--ረባ ኣ--ዶ?
ሞ__ ኣ__ ቀ__ ኣ_ ዶ_
ሞ-ል ኣ-ዚ ቀ-ባ ኣ- ዶ-
-----------------
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
0
a-- --fi-ī-te--v-zhon----le--።
a__ k_____ t__________ y______
a-i k-f-l- t-l-v-z-o-i y-l-n-።
------------------------------
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Je tu v blízkosti penzión?
ሞተል ኣብዚ ቀረባ ኣሎ ዶ?
abi kifilī televīzhoni yeleni።
Je tu v blízkosti reštaurácia?
ኣ-ዚ-ቀረባ ቤት---ቢ -ሎ ዶ?
ኣ__ ቀ__ ቤ_____ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ቀ-ባ ቤ---ግ- ኣ- ዶ-
--------------------
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
0
i-ī--i-i-- -a--ko-- yebil---።
i__ k_____ b_______ y________
i-ī k-f-l- b-l-k-n- y-b-l-n-።
-----------------------------
itī kifilī balikoni yebiluni።
Je tu v blízkosti reštaurácia?
ኣብዚ ቀረባ ቤት-መግቢ ኣሎ ዶ?
itī kifilī balikoni yebiluni።