Slovníček fráz

sk V hoteli – sťažnosti   »   lt Viešbutyje — skundai

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

V hoteli – sťažnosti

28 [dvidešimt aštuoni]

Viešbutyje — skundai

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina litovčina Prehrať Viac
Sprcha nefunguje. Du-a- nev-i-i-. D____ n________ D-š-s n-v-i-i-. --------------- Dušas neveikia. 0
Netečie teplá voda. N----a-k-rš--- -a---o. N_____ k______ v______ N-b-g- k-r-t-s v-n-u-. ---------------------- Nebėga karštas vanduo. 0
Môžete to nechať opraviť? A- -a---e---- -utai-y-i? A_ g_____ t__ s_________ A- g-l-t- t-i s-t-i-y-i- ------------------------ Ar galite tai sutaisyti? 0
V izbe nie je telefón. K--b--yje--ėra-t--e----. K________ n___ t________ K-m-a-y-e n-r- t-l-f-n-. ------------------------ Kambaryje nėra telefono. 0
V izbe nie je televízor. Ka-baryje-nėr- -e---iz----us. K________ n___ t_____________ K-m-a-y-e n-r- t-l-v-z-r-a-s- ----------------------------- Kambaryje nėra televizoriaus. 0
Izba nemá balkón. Kam-ary- -----i--al--no. K_______ n_____ b_______ K-m-a-y- n-t-r- b-l-o-o- ------------------------ Kambarys neturi balkono. 0
Izba je príliš hlučná. K--b--ys-(y--) per-da-g---i-kšm-n---. K_______ (____ p__ d___ t____________ K-m-a-y- (-r-) p-r d-u- t-i-k-m-n-a-. ------------------------------------- Kambarys (yra) per daug triukšmingas. 0
Izba je primalá. K--b-----(-r-)---r-m--as. K_______ (____ p__ m_____ K-m-a-y- (-r-) p-r m-ž-s- ------------------------- Kambarys (yra) per mažas. 0
Izba je príliš tmavá. Ka--ar-s-(y----per-t-msus. K_______ (____ p__ t______ K-m-a-y- (-r-) p-r t-m-u-. -------------------------- Kambarys (yra) per tamsus. 0
Kúrenie nefunguje. Ši---m-s ----ik-a. Š_______ n________ Š-l-y-a- n-v-i-i-. ------------------ Šildymas neveikia. 0
Klimatizácia nefunguje. Ko-d--i-ni-ri-s ---ei---. K______________ n________ K-n-i-i-n-e-i-s n-v-i-i-. ------------------------- Kondicionierius neveikia. 0
Televízor je pokazený. Tel-v-z-rius---g--ęs. T___________ s_______ T-l-v-z-r-u- s-g-d-s- --------------------- Televizorius sugedęs. 0
To sa mi nepáči. Ta- ma----pa-----. T__ m__ n_________ T-i m-n n-p-t-n-a- ------------------ Tai man nepatinka. 0
To je pre mňa pridrahé. Ta- m-- -er-bran-u. T__ m__ p__ b______ T-i m-n p-r b-a-g-. ------------------- Tai man per brangu. 0
Máte niečo lacnejšie? A-----i-e-k- n--- -i-esn-o? A_ t_____ k_ n___ p________ A- t-r-t- k- n-r- p-g-s-i-? --------------------------- Ar turite ką nors pigesnio? 0
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? Ar n---li-se------aun--- t-ris--nė ---ė? A_ n________ y__ j______ t________ b____ A- n-t-l-e-e y-a j-u-i-o t-r-s-i-ė b-z-? ---------------------------------------- Ar netoliese yra jaunimo turistinė bazė? 0
Je tu v blízkosti penzión? A---et---e-- -ra pens-on--? A_ n________ y__ p_________ A- n-t-l-e-e y-a p-n-i-n-s- --------------------------- Ar netoliese yra pensionas? 0
Je tu v blízkosti reštaurácia? Ar--et--ies----a re---ra-a-? A_ n________ y__ r__________ A- n-t-l-e-e y-a r-s-o-a-a-? ---------------------------- Ar netoliese yra restoranas? 0

Pozitívne jazyky, negatívne jazyky

Ľudia sú väčšinou buď optimisti alebo pesimisti. To isté sa dá povedať i o jazykoch! Vedci stále znovu a znovu skúmajú slovnú zásobu jazykov. Často dochádzajú k úžasným záverom. V angličtine je napríklad viac negatívnych než pozitívnych slov. Pre negatívne emócie existuje takmer dvojnásobný počet slov. V západných spoločnostiach slovná zásoba ovplyvňuje tých, ktorí daným jazykom hovoria. Ľudia si tam veľmi často sťažujú. A tiež veľa vecí kritizujú. Celkovo teda používajú skôr negatívne sfarbený jazyk. Negatívne slová sú však zaujímavé aj z iného dôvodu. Obsahujú totiž viac informácií než pozitívne výrazy. Príčinou môže byť náš vývoj. Pre všetky formy života bolo vždy dôležité rozpoznať nebezpečenstvo. Bolo nutné rýchlo reagovať na riziko. Navyše bolo nutné varovať iných ľudí. Preto bolo dôležité rýchlo odovzdať veľa informácií. Pomocou čo možno najmenšieho počtu slov odovzdať čo najviac informácií. Inak nemá negatívny jazyk žiadne skutočné výhody. To si vie každý ľahko predstaviť. Ľudia, ktorí hovoria stále len niečo negatívne, určite nie sú obľúbení. Okrem toho sa negatívny jazyk prejavuje aj na našich emóciách. Naproti tomu pozitívny jazyk môže mať pozitívne účinky. V práci sú úspešnejší ľudia, ktorí formulujú všetko pozitívne. Mali by sme teda svoj jazyk používať opatrnejšie. Len my rozhodujeme, ktoré slová použijeme. A svojím jazykom vytvárame tiež svoju realitu. Takže: hovorte pozitívne!