Sprcha nefunguje.
መታ-ቢ---እ-ሰራ አይ-ለም።
መ_____ እ___ አ_____
መ-ጠ-ያ- እ-ሰ- አ-ደ-ም-
------------------
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
0
beho-ēl----sit’i-–-k’---ta---k-ir--i
b_______ w______ – k______ m________
b-h-t-l- w-s-t-i – k-i-ē-a m-k-i-e-i
------------------------------------
behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi
Sprcha nefunguje.
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi
Netečie teplá voda.
የሞቀ -ሃ--ይ-ስ-።
የ__ ው_ አ_____
የ-ቀ ው- አ-ፈ-ም-
-------------
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
0
beh----- w---t-i - --irēta-mak-irebi
b_______ w______ – k______ m________
b-h-t-l- w-s-t-i – k-i-ē-a m-k-i-e-i
------------------------------------
behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi
Netečie teplá voda.
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi
Môžete to nechať opraviť?
ሊ--ኑ--ይ-ላሉ?
ሊ____ ይ____
ሊ-ግ-ት ይ-ላ-?
-----------
ሊጠግኑት ይችላሉ?
0
m-ta-’--īyawi-i-e-era-----el---.
m____________ i______ ā_________
m-t-t-e-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i-
--------------------------------
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
Môžete to nechať opraviť?
ሊጠግኑት ይችላሉ?
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
V izbe nie je telefón.
በ--ሉ ው-ጥ ስ-- የ--።
በ___ ው__ ስ__ የ___
በ-ፍ- ው-ጥ ስ-ክ የ-ም-
-----------------
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
0
met--’-b-yaw- --e--ra ā-id-l-m-.
m____________ i______ ā_________
m-t-t-e-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i-
--------------------------------
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
V izbe nie je telefón.
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
V izbe nie je televízor.
በክ-- -ስ- -ሌቪ-----ም።
በ___ ው__ ቴ____ የ___
በ-ፍ- ው-ጥ ቴ-ቪ-ን የ-ም-
-------------------
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
0
m-t-t-ebīya---iy-sera----de---i.
m____________ i______ ā_________
m-t-t-e-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i-
--------------------------------
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
V izbe nie je televízor.
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
Izba nemá balkón.
ክ-ሉ-በ--ዳ---ው-።
ክ__ በ___ የ____
ክ-ሉ በ-ን- የ-ው-።
--------------
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
0
ye---’- -----ā----s---.
y______ w___ ā_________
y-m-k-e w-h- ā-i-e-i-i-
-----------------------
yemok’e wiha āyifesimi.
Izba nemá balkón.
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
yemok’e wiha āyifesimi.
Izba je príliš hlučná.
ክፍ----ታ የ--- -ው።
ክ__ ጫ__ የ___ ነ__
ክ-ሉ ጫ-ታ የ-ሞ- ነ-።
----------------
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
0
y-mok’--w-h--------im-.
y______ w___ ā_________
y-m-k-e w-h- ā-i-e-i-i-
-----------------------
yemok’e wiha āyifesimi.
Izba je príliš hlučná.
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
yemok’e wiha āyifesimi.
Izba je primalá.
ክ-ሉ -ጣ---ንሽ-ነ-።
ክ__ በ__ ት__ ነ__
ክ-ሉ በ-ም ት-ሽ ነ-።
---------------
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
0
ye----e-wi-a-āyi-esi--.
y______ w___ ā_________
y-m-k-e w-h- ā-i-e-i-i-
-----------------------
yemok’e wiha āyifesimi.
Izba je primalá.
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
yemok’e wiha āyifesimi.
Izba je príliš tmavá.
ክፍሉ--ጣም ጭ-ማ --።
ክ__ በ__ ጭ__ ነ__
ክ-ሉ በ-ም ጭ-ማ ነ-።
---------------
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
0
līt’-gin--i-y--hila--?
l__________ y_________
l-t-e-i-u-i y-c-i-a-u-
----------------------
līt’eginuti yichilalu?
Izba je príliš tmavá.
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
līt’eginuti yichilalu?
Kúrenie nefunguje.
ማ-ቂ-ው እ-ሰራ --ደ--።
ማ____ እ___ አ_____
ማ-ቂ-ው እ-ሰ- አ-ደ-ም-
-----------------
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
0
l--’e-in--i ---h-l--u?
l__________ y_________
l-t-e-i-u-i y-c-i-a-u-
----------------------
līt’eginuti yichilalu?
Kúrenie nefunguje.
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
līt’eginuti yichilalu?
Klimatizácia nefunguje.
የ-የ- ማቀዝ--ው-እየሰራ--ይደለም።
የ___ ማ_____ እ___ አ_____
የ-የ- ማ-ዝ-ዣ- እ-ሰ- አ-ደ-ም-
-----------------------
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
0
līt----n----y--h-l-l-?
l__________ y_________
l-t-e-i-u-i y-c-i-a-u-
----------------------
līt’eginuti yichilalu?
Klimatizácia nefunguje.
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
līt’eginuti yichilalu?
Televízor je pokazený.
ቴሌቪዥ--ተ-ላሽ--።
ቴ____ ተ______
ቴ-ቪ-ኑ ተ-ላ-ቷ-።
-------------
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
0
b--if--u --si--- ---iki-ye--m-.
b_______ w______ s_____ y______
b-k-f-l- w-s-t-i s-l-k- y-l-m-.
-------------------------------
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
Televízor je pokazený.
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
To sa mi nepáči.
ያን-አላ----ኝ-።
ያ_ አ________
ያ- አ-ስ-ሰ-ኝ-።
------------
ያን አላስደሰተኝም።
0
b----il- w-sit-- si-i-- ---e--.
b_______ w______ s_____ y______
b-k-f-l- w-s-t-i s-l-k- y-l-m-.
-------------------------------
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
To sa mi nepáči.
ያን አላስደሰተኝም።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
To je pre mňa pridrahé.
ያ -ኔ-ው----።
ያ ለ_ ው_ ነ__
ያ ለ- ው- ነ-።
-----------
ያ ለኔ ውድ ነው።
0
bek-fi-u -i--t-- s-l----y-l-m-.
b_______ w______ s_____ y______
b-k-f-l- w-s-t-i s-l-k- y-l-m-.
-------------------------------
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
To je pre mňa pridrahé.
ያ ለኔ ውድ ነው።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
Máte niečo lacnejšie?
እረከሰ ያለ ነ-------?
እ___ ያ_ ነ__ አ____
እ-ከ- ያ- ነ-ር አ-ዎ-?
-----------------
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
0
beki--lu wi--t-- tē---īz---- yelem-.
b_______ w______ t__________ y______
b-k-f-l- w-s-t-i t-l-v-z-i-i y-l-m-.
------------------------------------
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Máte niečo lacnejšie?
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa?
በዚህ አቅ-ቢ-----ቶች -ዕከል-አ-?
በ__ አ____ የ____ ማ___ አ__
በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ጣ-ች ማ-ከ- አ-?
------------------------
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
0
be-i---- wisit’i --lēvī-h-ni -e---i.
b_______ w______ t__________ y______
b-k-f-l- w-s-t-i t-l-v-z-i-i y-l-m-.
------------------------------------
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa?
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Je tu v blízkosti penzión?
በዚ--አቅራ-ያ--መ--- --ስ አገል-----ሚሰ--አለ?
በ__ አ____ የ____ ቁ__ አ_____ የ___ አ__
በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ኝ-ና ቁ-ስ አ-ል-ሎ- የ-ሰ- አ-?
-----------------------------------
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
0
b-k-f--u wi--t’i --l-v------ ---em-.
b_______ w______ t__________ y______
b-k-f-l- w-s-t-i t-l-v-z-i-i y-l-m-.
------------------------------------
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Je tu v blízkosti penzión?
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Je tu v blízkosti reštaurácia?
በዚህ አ--ቢያ--ግ- ቤ--ይ---?
በ__ አ____ ም__ ቤ_ ይ____
በ-ህ አ-ራ-ያ ም-ብ ቤ- ይ-ራ-?
----------------------
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
0
k-f-l---ere-i-a ye---i--.
k_____ b_______ y________
k-f-l- b-r-n-d- y-l-w-m-.
-------------------------
kifilu berenida yelewimi.
Je tu v blízkosti reštaurácia?
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
kifilu berenida yelewimi.