Sprcha nefunguje.
መታ-----እ--- አይደ--።
መ_____ እ___ አ_____
መ-ጠ-ያ- እ-ሰ- አ-ደ-ም-
------------------
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
0
behot-l--w---t’i-– k’i---a-mak-i-e-i
b_______ w______ – k______ m________
b-h-t-l- w-s-t-i – k-i-ē-a m-k-i-e-i
------------------------------------
behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi
Sprcha nefunguje.
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi
Netečie teplá voda.
የ-ቀ ውሃ --ፈስ-።
የ__ ው_ አ_____
የ-ቀ ው- አ-ፈ-ም-
-------------
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
0
be-o-ē-- wi-it’i ----ir----ma---rebi
b_______ w______ – k______ m________
b-h-t-l- w-s-t-i – k-i-ē-a m-k-i-e-i
------------------------------------
behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi
Netečie teplá voda.
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi
Môžete to nechať opraviť?
ሊ-ግ-- ይችላሉ?
ሊ____ ይ____
ሊ-ግ-ት ይ-ላ-?
-----------
ሊጠግኑት ይችላሉ?
0
met---e-īy-w- --eser------el-m-.
m____________ i______ ā_________
m-t-t-e-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i-
--------------------------------
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
Môžete to nechať opraviť?
ሊጠግኑት ይችላሉ?
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
V izbe nie je telefón.
በ-ፍሉ -ስጥ ስ-ክ የለ-።
በ___ ው__ ስ__ የ___
በ-ፍ- ው-ጥ ስ-ክ የ-ም-
-----------------
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
0
me-at’eb-ya-i ---sera -y---le--.
m____________ i______ ā_________
m-t-t-e-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i-
--------------------------------
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
V izbe nie je telefón.
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
V izbe nie je televízor.
በ--- ውስ---ሌቪ---የለ-።
በ___ ው__ ቴ____ የ___
በ-ፍ- ው-ጥ ቴ-ቪ-ን የ-ም-
-------------------
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
0
m-t-t’e-īy-wi -y--er- -yi-e-e-i.
m____________ i______ ā_________
m-t-t-e-ī-a-i i-e-e-a ā-i-e-e-i-
--------------------------------
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
V izbe nie je televízor.
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
Izba nemá balkón.
ክ-ሉ----- --ውም።
ክ__ በ___ የ____
ክ-ሉ በ-ን- የ-ው-።
--------------
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
0
y-mo-’- --ha -y-f--i--.
y______ w___ ā_________
y-m-k-e w-h- ā-i-e-i-i-
-----------------------
yemok’e wiha āyifesimi.
Izba nemá balkón.
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
yemok’e wiha āyifesimi.
Izba je príliš hlučná.
ክ----ጫ---ተ-----።
ክ__ ጫ__ የ___ ነ__
ክ-ሉ ጫ-ታ የ-ሞ- ነ-።
----------------
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
0
yemo-----i-- ā-if--im-.
y______ w___ ā_________
y-m-k-e w-h- ā-i-e-i-i-
-----------------------
yemok’e wiha āyifesimi.
Izba je príliš hlučná.
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
yemok’e wiha āyifesimi.
Izba je primalá.
ክፍ---ጣ--ትንሽ---።
ክ__ በ__ ት__ ነ__
ክ-ሉ በ-ም ት-ሽ ነ-።
---------------
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
0
y-m--’- w-h- āyifesi--.
y______ w___ ā_________
y-m-k-e w-h- ā-i-e-i-i-
-----------------------
yemok’e wiha āyifesimi.
Izba je primalá.
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
yemok’e wiha āyifesimi.
Izba je príliš tmavá.
ክፍሉ-----ጭለ---ው።
ክ__ በ__ ጭ__ ነ__
ክ-ሉ በ-ም ጭ-ማ ነ-።
---------------
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
0
l---eg-n-ti -i--i--l-?
l__________ y_________
l-t-e-i-u-i y-c-i-a-u-
----------------------
līt’eginuti yichilalu?
Izba je príliš tmavá.
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
līt’eginuti yichilalu?
Kúrenie nefunguje.
ማሞቂ-ው ---ራ -ይ-ለም።
ማ____ እ___ አ_____
ማ-ቂ-ው እ-ሰ- አ-ደ-ም-
-----------------
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
0
l--’--in--- y---il---?
l__________ y_________
l-t-e-i-u-i y-c-i-a-u-
----------------------
līt’eginuti yichilalu?
Kúrenie nefunguje.
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
līt’eginuti yichilalu?
Klimatizácia nefunguje.
የአ-ር ---ቀዣው----ራ-አ-ደ-ም።
የ___ ማ_____ እ___ አ_____
የ-የ- ማ-ዝ-ዣ- እ-ሰ- አ-ደ-ም-
-----------------------
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
0
lī-’eg-nuti -i----al-?
l__________ y_________
l-t-e-i-u-i y-c-i-a-u-
----------------------
līt’eginuti yichilalu?
Klimatizácia nefunguje.
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
līt’eginuti yichilalu?
Televízor je pokazený.
ቴ-ቪዥኑ-ተ--ሽ-ል።
ቴ____ ተ______
ቴ-ቪ-ኑ ተ-ላ-ቷ-።
-------------
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
0
b-ki-il--w-si------liki-yel---.
b_______ w______ s_____ y______
b-k-f-l- w-s-t-i s-l-k- y-l-m-.
-------------------------------
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
Televízor je pokazený.
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
To sa mi nepáči.
ያ- አላ---ተኝ-።
ያ_ አ________
ያ- አ-ስ-ሰ-ኝ-።
------------
ያን አላስደሰተኝም።
0
bek---lu-w--it-----l--- ---e--.
b_______ w______ s_____ y______
b-k-f-l- w-s-t-i s-l-k- y-l-m-.
-------------------------------
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
To sa mi nepáči.
ያን አላስደሰተኝም።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
To je pre mňa pridrahé.
ያ ለኔ--ድ-ነ-።
ያ ለ_ ው_ ነ__
ያ ለ- ው- ነ-።
-----------
ያ ለኔ ውድ ነው።
0
b------- wis-t-i-si-i-i--el---.
b_______ w______ s_____ y______
b-k-f-l- w-s-t-i s-l-k- y-l-m-.
-------------------------------
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
To je pre mňa pridrahé.
ያ ለኔ ውድ ነው።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
Máte niečo lacnejšie?
እ-ከሰ--ለ -ገር-አ--ት?
እ___ ያ_ ነ__ አ____
እ-ከ- ያ- ነ-ር አ-ዎ-?
-----------------
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
0
bek----u--i-it’--tē--vīzh--i yel---.
b_______ w______ t__________ y______
b-k-f-l- w-s-t-i t-l-v-z-i-i y-l-m-.
------------------------------------
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Máte niečo lacnejšie?
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa?
በዚ---ቅራቢያ የ-ጣ-ች --ከ- አለ?
በ__ አ____ የ____ ማ___ አ__
በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ጣ-ች ማ-ከ- አ-?
------------------------
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
0
b-k---lu--i--t’i t----ī-hini yel-mi.
b_______ w______ t__________ y______
b-k-f-l- w-s-t-i t-l-v-z-i-i y-l-m-.
------------------------------------
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa?
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Je tu v blízkosti penzión?
በዚ- አቅራ-ያ-የ-ኝታ---ር--አገልግሎት-የ--- አለ?
በ__ አ____ የ____ ቁ__ አ_____ የ___ አ__
በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ኝ-ና ቁ-ስ አ-ል-ሎ- የ-ሰ- አ-?
-----------------------------------
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
0
b-k-fil- w--it’i-t--ē-ī-hi-- y--em-.
b_______ w______ t__________ y______
b-k-f-l- w-s-t-i t-l-v-z-i-i y-l-m-.
------------------------------------
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Je tu v blízkosti penzión?
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
Je tu v blízkosti reštaurácia?
በ-ህ-አ-----ምግ---ት--ኖ-ል?
በ__ አ____ ም__ ቤ_ ይ____
በ-ህ አ-ራ-ያ ም-ብ ቤ- ይ-ራ-?
----------------------
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
0
k--il--ber-n--- --l-w-m-.
k_____ b_______ y________
k-f-l- b-r-n-d- y-l-w-m-.
-------------------------
kifilu berenida yelewimi.
Je tu v blízkosti reštaurácia?
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
kifilu berenida yelewimi.