Kde je najbližšia čerpacia stanica?
የ---ለ- ----ማደያ የት --?
የ_____ ነ__ ማ__ የ_ ነ__
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
m-kīn- me-el-s-e-i
m_____ m__________
m-k-n- m-b-l-s-e-i
------------------
mekīna mebelasheti
Kde je najbližšia čerpacia stanica?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
mekīna mebelasheti
Mám defekt.
ጎማዬ ተን--ል
ጎ__ ተ____
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
m-k-na mebe---heti
m_____ m__________
m-k-n- m-b-l-s-e-i
------------------
mekīna mebelasheti
Mám defekt.
ጎማዬ ተንፍሳል
mekīna mebelasheti
Môžete vymeniť koleso?
ጎ--መቀ-- -ችላሉ?
ጎ_ መ___ ይ____
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
ye--k--t-i---i--e-aji m----a -e----ewi?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Môžete vymeniť koleso?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Potrebujem pár litrov nafty.
ጥ-ት ---ች-ና-- እፈልጋለ-።
ጥ__ ሌ___ ና__ እ______
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
ye-īk-e---le-- -ed-j--ma--ya --ti--e-i?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Potrebujem pár litrov nafty.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Nemám už žiaden benzín.
ተ--- ቤንዚን የለ-ም።
ተ___ ቤ___ የ____
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
yem--’--’----i------- m-dey- yeti-new-?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Nemám už žiaden benzín.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Máte náhradný kanister?
ጀሪ-- -ኖ---?
ጀ___ ይ_____
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
g-ma-- t--ifi---i
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Máte náhradný kanister?
ጀሪካን ይኖሮታል?
gomayē tenifisali
Kde si môžem zatelefonovať?
ስ-ክ -ት -ደወ- እ---ው?
ስ__ የ_ መ___ እ_____
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
go-ay------fi--li
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Kde si môžem zatelefonovať?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
gomayē tenifisali
Potrebujem odťahovú službu.
የ--ና -ን-- አገ--ሎት -ስ---ኛል።
የ___ ማ___ አ_____ ያ_______
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
gomayē---n-f-sa-i
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Potrebujem odťahovú službu.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
gomayē tenifisali
Hľadám autoopravovňu.
ጋራ- --ፈ-----ው።
ጋ__ እ_____ ነ__
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
g-m--m--’-ye-i-yi--i---u?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Hľadám autoopravovňu.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
goma mek’eyeri yichilalu?
Stala sa nehoda.
የመኪና-ግጭት ደ---ነ-።
የ___ ግ__ ደ__ ነ__
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
gom- --k’--eri--------l-?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Stala sa nehoda.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
goma mek’eyeri yichilalu?
Kde je najbližší telefón?
የ---ለው-ስ-- -ት--ው
የ_____ ስ__ የ_ ነ_
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
go----e--eye-i -ic-il-l-?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Kde je najbližší telefón?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
goma mek’eyeri yichilalu?
Máte pri sebe mobilný telefón?
ሞባ------ል?
ሞ___ ይ____
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
t---’--i---tir---- na--t-- i----ga-e--.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Máte pri sebe mobilný telefón?
ሞባይል ይዘዋል?
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Potrebujeme pomoc.
እር-ታ እን----ን።
እ___ እ_______
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
t’-k’ī-i l----oc-----f-t----fel-gal--i.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Potrebujeme pomoc.
እርዳታ እንፈልጋለን።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Zavolajte lekára!
ዶ--ር--ር-ይደ--!
ዶ___ ጋ_ ይ____
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
t’ik-īt- -ētir--hi-n-f-t----f-li-a-ewi.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Zavolajte lekára!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Zavolajte políciu!
ለ--ስ -ደ-ሉ!
ለ___ ይ____
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
tec--emar--bēn-zī-i ye-----mi.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Zavolajte políciu!
ለፖሊስ ይደውሉ!
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Vaše doklady, prosím.
እ-ክ--ሽ ወ-ቀትህ-/-ን
እ_____ ወ________
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
tec---ma-ī ----zīni yel---i-i.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Vaše doklady, prosím.
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Váš vodičský preukaz, prosím.
መ-ጃ-ፈ--ህን-ሽን-እባክ-/ሽ
መ__ ፈ_______ እ_____
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
t-c-’emarī ----z----yel--yim-.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Váš vodičský preukaz, prosím.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Váš technický preukaz, prosím.
የ--ዘገብ----/---- --ክ--ሽ
የ______________ እ_____
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
jerīka-----no-ota--?
j_______ y__________
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
Váš technický preukaz, prosím.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
jerīkani yinorotali?