Kde je najbližšia čerpacia stanica?
ה-----מ-את-תחנת -דלק -קרובה?
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
t-q-- -a----ev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Kde je najbližšia čerpacia stanica?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
Mám defekt.
יש--י תקר.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
te-e---arek-ev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Mám defekt.
יש לי תקר.
teqer barekhev
Môžete vymeniť koleso?
ת----- ---החל---את -צ---?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
h--kh-- nimt---- --x---- -ad-le- h-qr---h?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Môžete vymeniť koleso?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Potrebujem pár litrov nafty.
-ני-צריך---- ל-ט-ים-ד-ז--
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
y-s- ----e-er.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Potrebujem pár litrov nafty.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
Nemám už žiaden benzín.
------------דלק-
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
yesh l- ----r.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Nemám už žiaden benzín.
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
Máte náhradný kanister?
יש ל---מי-ל-רז---י?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y-sh--i teq--.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Máte náhradný kanister?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
Kde si môžem zatelefonovať?
-יכ- ---ן-----ן-כאן-
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
t-kh-l/t-khl--l'--xli- -t h-ts-mig?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Kde si môžem zatelefonovať?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Potrebujem odťahovú službu.
-נ----יך - --------גריר--
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i t-----h-ts-ik-ah ka--h li-r-m--ize-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Potrebujem odťahovú službu.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Hľadám autoopravovňu.
א----חפ--/-- מ----
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a---tsa--k-/-s---hah --mah---tr-m --ze-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Hľadám autoopravovňu.
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Stala sa nehoda.
ק-ת---או---
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
ani ts-ri--/--r-k--- kamah-l--ri- -iz-l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Stala sa nehoda.
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Kde je najbližší telefón?
היכן----א----פ-- ה-רו--
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
ey--li ----r -e--q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Kde je najbližší telefón?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
Máte pri sebe mobilný telefón?
-- לך------ נ--ד?
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
e----i-yo-er---l-q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Máte pri sebe mobilný telefón?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
Potrebujeme pomoc.
-נ-נו ז----- -ע--ה-
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
e---li-yot-r--ele-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Potrebujeme pomoc.
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
Zavolajte lekára!
-רא-/ י ---פ-!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
ye-h---------e-k--- r-ze--i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Zavolajte lekára!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Zavolajte políciu!
----/-י למש-ר--
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
y-sh l-k-em--ey--a---e-erw-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Zavolajte políciu!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Vaše doklady, prosím.
הרשיונות-ב--שה.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ye-h-lakh-- meykha--re--r-i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Vaše doklady, prosím.
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Váš vodičský preukaz, prosím.
ר--יו- ה-הי---ב--ש-.
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
h-y-ha--n-----l'---f-- -a-n?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Váš vodičský preukaz, prosím.
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Váš technický preukaz, prosím.
ר--יו--הר-ב-ב-קשה-
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
an- ts-r-k------kha- s-i--- -ri-ah.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Váš technický preukaz, prosím.
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.