Kde ste sa naučili po španielsky?
הי-ן למ---ס-רדי-?
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
li-u- ---fot ----t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Kde ste sa naučili po španielsky?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
Hovoríte aj po portugalsky?
א--/-ה-דוב- - ת-ג------ו-זי--
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
l---d -safot-----t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Hovoríte aj po portugalsky?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky.
--, וא---דו-- -------מע--א--ל-ית.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
h-ykh---l-madet---f-----t?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre.
--- -ו-ב-ש-ת---ה---ב- ----הי-ב.
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
h-yk-an--am---ta-sfa-ad--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
Tie jazyky sú si dosť podobné.
ה---- -ומות -מ---
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
hey-han-l--a-e-- s--r--i-?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Tie jazyky sú si dosť podobné.
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
Rozumiem im dobre.
א----בין-/-- או-ן-טוב ---ד.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
ata--at---ver/dov--e- --- p-r-u-e-i-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Rozumiem im dobre.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Ale rozprávať a písať je ťažké.
אבל--שה ל--ל-בר ול-ת-ב-
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
at-h/at d--e---ov-r-t-g-m-port-ge-it?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Ale rozprávať a písať je ťažké.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Robím ešte veľa chýb.
------י-ן-ע-שה -רבה-שג-אות-
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a-ah--t-dov-r/dove----ga---o---gezit?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Robím ešte veľa chýb.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Vždy ma opravte, prosím.
-נא- -קן / נ- או-י -מיד-
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ken, w'-ni -ove---ov-r-t--a- m---t i---qit.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Vždy ma opravte, prosím.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Vaša výslovnosť je celkom dobrá.
-ה--י--של- -ו-- מאו-.
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
a-i -o--e----'-ta--s-'a--m--av--/----ve--- --y-ev.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Vaša výslovnosť je celkom dobrá.
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Máte slabý prízvuk.
-ש-ל---צ----טא.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
ha-saf----omot ---ad-y.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
Máte slabý prízvuk.
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste.
נ--- ל-ח- ---------- -.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
ani--evin/mevina--o--n --- -'od.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Aký je váš materinský jazyk?
מ---שפ---א- -ל-?
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
a-----a---h-li-l-----r w-likht-v.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Aký je váš materinský jazyk?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Chodíte na nejaký jazykový kurz?
את-/ --עוש----------?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
an--ad-i- --seh--ar-e-------'-t.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Chodíte na nejaký jazykový kurz?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Akú učebnicu používate?
----- -ו-- לי-----ת / ה --ת-ש-/ ת?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
a-a,---qen--aq-i-o-i ----d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Akú učebnicu používate?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
Momentálne neviem, ako sa to volá.
א----א -ו-ר - ת-כ--- איך -ה--ק-א-
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
a--,-----n---q-i---i ----d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Momentálne neviem, ako sa to volá.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Nemôžem si spomenúť na názov.
אנ- -א----ר-/-ת----הכו-רת.
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
ana- t-q---t--------------.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Nemôžem si spomenúť na názov.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Zabudol som to.
ש-חת--
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
hah-g--a-h---e-a-----va--m-o-.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Zabudol som to.
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.