Je ten stôl voľný?
ה-ם -שולח- ----פנו-?
___ ה_____ ה__ פ_____
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
ha'im----hulxan--azeh-p--uy?
h____ h________ h____ p_____
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Je ten stôl voľný?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Prosím si jedálny lístok.
א-מח ל--ל את-הת--י-.
____ ל___ א_ ה_______
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
e----- ---a-e---t -atafr--.
e_____ l______ e_ h________
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
Prosím si jedálny lístok.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
Čo mi môžete odporučiť?
-ה-----ץ-- צ--
__ ת____ / צ___
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
ma---a-l--s-tam-i-s-?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Čo mi môžete odporučiť?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
Rád by som si dal pivo.
---- --ב--ב-קשה בי-ה-
____ ל___ ב____ ב_____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
ma- -----t-/t-mlit-i?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Rád by som si dal pivo.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
mah tamlits/tamlitsi?
Prosím si minerálnu vodu.
--שר -קבל--בק----י- ---רל----
____ ל___ ב____ מ__ מ_________
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
mah ----i----a--its-?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Prosím si minerálnu vodu.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
mah tamlits/tamlitsi?
Prosím si pomarančovú šťavu.
אפ----קבל --ק---מיץ ----י-?
____ ל___ ב____ מ__ ת_______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
e---a---'q--el ---a--s-ah-b-r-h?
e_____ l______ b_________ b_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Prosím si pomarančovú šťavu.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Prosím si kávu.
-פש- ל-ב- -בק---ק-ה-
____ ל___ ב____ ק____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
ef-har l'q--e- ---aq-s-----ai- --ne-al--?
e_____ l______ b_________ m___ m_________
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Prosím si kávu.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Prosím si kávu s mliekom.
אפ-ר ------בקשה ק---עם--לב-
____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
e-sha--l----e-----a---h-h mi-s-ta---im?
e_____ l______ b_________ m___ t_______
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Prosím si kávu s mliekom.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
S cukrom, prosím.
-ם ס-כר--ב-שה.
__ ס___ ב______
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
efsha- l'-abe- b-----s--h q-f-h?
e_____ l______ b_________ q_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
S cukrom, prosím.
עם סוכר בבקשה.
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Dal / dala by som si čaj.
---ר לקבל --ק-ה ---
____ ל___ ב____ ת___
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
e-sh----'-abe--b'---asha- -afe--im--a-av?
e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Dal / dala by som si čaj.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Dal / dala by som si čaj s citrónom.
--שר --בל--ב--ה ת- -ם לימ-ן-
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
im -u----b'v-----a-.
i_ s____ b__________
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
Dal / dala by som si čaj s citrónom.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
im sukar b'vaqashah.
Dal / dala by som si čaj s mliekom.
אפ----קבל --קשה--ה ----ל-?
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
e--h-- -'-a--l-------s-----e-?
e_____ l______ b_________ t___
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Dal / dala by som si čaj s mliekom.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Máte cigarety?
-- -כם ס-ג-י-ת?
__ ל__ ס________
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
ef-har-l'qab-l--'v---s-ah---h im limon?
e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Máte cigarety?
יש לכם סיגריות?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Máte popolník?
-ש-------
__ מ______
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
efs-----'q-b-- -'--qas-a---eh-i- ---av?
e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Máte popolník?
יש מאפרה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Máte oheň?
-פש---קב- אש?
____ ל___ א___
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
y-s--la---- s-ga-io-?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Máte oheň?
אפשר לקבל אש?
yesh lakhem sigariot?
Chýba mi vidlička.
ח-- -- -זלג-
___ ל_ מ_____
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
ye-h l--he--sigar---?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Chýba mi vidlička.
חסר לי מזלג.
yesh lakhem sigariot?
Chýba mi nôž.
--רה -----ין.
____ ל_ ס_____
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
y-s- -akhem--ig-r--t?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Chýba mi nôž.
חסרה לי סכין.
yesh lakhem sigariot?
Chýba mi lyžička.
ח-רה לי--ף.
____ ל_ כ___
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
ye-----'--e---?
y___ m_________
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
Chýba mi lyžička.
חסרה לי כף.
yesh ma'aferah?